Опасность тьмы

22
18
20
22
24
26
28
30

– А у меня новая резинка для волос, смотри, Мэл.

– О, здорово. Ладно, детка, до скорого.

– До скорого.

Мэл было шестнадцать, и она выглядела как модель. Мать Киры говорила, что убила бы за такие ноги.

Машины Эдди на подъездной дорожке не было. Кира прошлась по тропинке, ведущей к передней двери, а потом подумала и обошла дом кругом. Может быть…

Но Эдди не было. На самом деле она и так это знала.

Она постучала в заднюю дверь и подождала – так, на всякий случай – но без толку. Она побрела обратно. Боб Митчелл зашел в дом. На улице никого не было. Даже кота.

Натали поставила завернутую в фольгу рыбу в духовку. Кира просочилась в дверь, словно кусок масла.

– Я же тебе говорила, – сказала Натали. Она взяла с полки таймер в виде яблока, установила его на тридцать пять минут и пошла смотреть новости.

Четыре

– Вы обязаны понять, – говорила Кэт.

– Лиззи никуда не поедет. Все в порядке, я справляюсь.

– Тогда почему вы позвонили мне?

Макс Джеймсон стоял в дальнем конце длинной комнаты и смотрел на фотографию своей жены от пола до потолка. Сама Лиззи свернулась на диване под одеялом и спала после того, как Кэт дала ей седативные.

– Я понимаю, как это тяжело, Макс, поверьте мне. Вам кажется, что вы сдались.

– Нет, не кажется. Я не сдался.

– Ладно, вам кажется, что, если вы отпустите ее в хоспис, значит, вы сдались. Но все плохо, а будет еще хуже.

– Вы мне уже говорили.

– И если есть место, где ей будет житься полегче…

– Она любит это место. Она счастлива здесь, она никогда не была так счастлива.