Он пожал плечами.
— Возможно. Возможно. — Он оглянулся. — Что ты думаешь?
— Я думаю, ты снова играешь с динамитом, Тилли, — раздался голос Мёрфи.
— Мёрф, — улыбнулся я с облегчением. Я выглянул из-за Тилли и помахал ей. Она глянула на меня и покачала головой.
— Проклятье, Дрезден. Ты можешь делать хоть что-нибудь спокойно и аккуратно?
— Ни в коем случае, — оскалился я. — Это — единственная вещь, которая удерживает Тилли от решения, что я — подрывник.
На долю секунды уголки ее рта поднялись вверх. Мерфи мягко спросила:
— С тобою всё в порядке?
— Они спалили мой дом, Мёрф, — я заскрипел зубами. — Мистер смог выбраться, но я не знаю, где он. Я знаю, что сейчас пропавший кот не на вершине приоритетов, но… — я пожал плечами, — я полагаю, что я волнуюсь за него.
— Если он пропал, это не значит, что он пропустит свое кормление, — усмехнулась Мерфи. — Я больше волнуюсь за себя. Мистер, это единственное существо, похожее на пуму, на расстоянии нескольких сотен миль. С ним всё будет в порядке.
Тилли моргнул и повернулся в Мёрфи.
— Серьёзно?
Мёрфи пристально посмотрела на него.
— Что?
— Ты все еще прикрываешь его? — нахмурился Тилли. — Несмотря на все заявления и сигналы?
— Ага, — Мёрфи кивнула.
Тилли медленно вздохнул.
— Всё в порядке, Дрезден. Зайдешь ко мне в офис?
Я послушался. Тилли закрыл за нами дверь.
— Хорошо, — сказал он. — Расскажите мне, что тут происходит.