Роберт и Мэг из замка внезапных чудес

22
18
20
22
24
26
28
30

Обрадованная, она решила порадовать детей новостью, о которой пока не знал даже лорд Бинкис. Через несколько месяцев в их семействе ожидалось прибавление.

Роберт растерялся, Мэг обрадовалась. Она уже предвкушала, как будет возиться с маленьким братом или сестричкой. Не сразу удалось напомнить ей, что это произойдёт лишь через несколько месяцев. Пока же Роберта и Мэг ждали обычные будни их волшебного замка. И они принялись строить планы, которые нарушил приезд тёти Беатрис.

13. Тётя против крокозябры

Вдовая сестра лорда Бинкиса была личностью… сложной. Она не любила и не одобряла никого, даже свою дочь. Только сын был её единственной радостью. Леди Беатрис не нравились жена брата, его дети, даже его деятельность: по её мнению, лорд Бинкис мог бы приносить больше пользы семье, причём семье исключительно в лице самой Беатрис Луазон и её отпрысков, Элизы и Герберта. Лорд довольно долго скрывал от сестры переезд из их дома в замок, но слухи ему остановить не удалось. И леди Беатрис поспешила в гости.

Предупредить о своём приезде она не удосужилась. Но её появление, как обычно, было эффектным. Карета, запряжённая шестью вороными жеребцами, была отделана элементами из бархата и позолоты даже снаружи. Следом за каретой ехали две повозки с «самым необходимым».

Впрочем, эффект оказался несколько смазан тем, что замок отказался впускать незваную гостью. Привратник и сторожевой ящер были готовы её пропустить, но двери замка, наделённые разумом и характером, не пожелали открываться, как их ни упрашивали. Только личное вмешательство леди Клары – лорд, по обыкновению, отсутствовал, но собирался вернуться к ужину, – позволило изрядно недовольной леди Беатрис попасть в замок. Её детей при ней не было: они пока ещё гостили у бабушки со стороны отца и, по словам леди, должны были прибыть через неделю, чтобы остаться до конца каникул.

Естественно, что необходимость каждый раз при желании выйти связываться через слуг с леди Кларой совершенно не понравилась леди Беатрис. Об этом она поспешила сообщить вернувшемуся брату.

– Роберт, – сказала леди Беатрис, едва переступив порог столовой и даже не поздоровавшись, – ты должен что-то сделать! Я твоя сестра, а не служанка или жалкая приживалка, и не обязана ни перед кем отчитываться в своих поступках и передвижениях.

– Беатрис, добрый вечер, – ответил ей лорд Бинкис.

– Роберт! Ты меня не слушаешь! – обвиняюще воскликнула леди Беатрис.

– Нет, это ты меня не слушаешь. Никогда, – лорд положил на тарелку кусок мяса и принялся рассматривать гарниры. – Я не звал тебя в гости, Беатрис. Именно потому, что замок живой и мы сами его ещё не до конца изучили. Поэтому советую утром покинуть нас.

– Ты прогоняешь единственную сестру?

– Тебя никто не прогоняет. Я забочусь о твоей безопасности, только и всего. Присядь уже, ужин остывает.

Недовольная леди Беатрис села на подвинутый племянником стул. Осмотрела стол и принялась читать лекцию о правильной и неправильной пище. Бинкисы её проигнорировали, продолжая с аппетитом ужинать, и леди пришлось тоже приступить к еде.

– Итак, что тебя привело сюда, Беатрис? – спросил лорд Бинкис, когда со стола убрали и все перешли из столовой в гостиную.

– Я сдала дом в аренду. У нас… не очень хорошо с деньгами, Роберт.

– А поместье твоего мужа? Ты можешь жить там, в конце концов, это твой дом.

– Мне нужно часто бывать в столице. А ваш замок ближе к ней, чем поместье.

– Тогда можешь остановиться в нашем доме в столице, – предложил лорд Роберт. – Беатрис, я не против твоего приезда, но ты же видишь, что замок – место странное!

– Вы никак не закончите ремонт, – скривилась леди Беатрис. – Кроме того, Герберту нужен свежий воздух! И Элизе тоже, – вспомнила она и про дочь.