Сын Сумрака

22
18
20
22
24
26
28
30

- Ясно.

- Как думаешь, там, куда мы направляемся, не всё тихо-мирно?

- А ты боишься?

- Вот ещё!

- Думаю, что совсем не тихо-мирно. Но будем надеяться, что ничего непоправимого не произойдёт. И я очень рассчитываю на то, что мы вместе уйдём оттуда, если вдруг выяснится, что там находиться опасно.

- Я сама предпочитаю решать, что мне делать.

- Почему-то я в этом не сомневался.

Дальнейший путь прошёл в полом молчании. Кати то и дело косилась на меня, словно ждала каких-то действий с моей стороны. Я же сосредоточенно шагал по мёртвой земле, не обращая внимания на попадающиеся по пути вещи или человеческие кости. Слишком привычными стали эти картины. Оранжевая полоса, которую я заметил на горизонте, теперь превратилась в багровое зарево, проступающее даже сквозь плотный сумрак. Пахну́ло дымом, а затем в нос ударил отвратительный запах разложения.

- Что здесь может быть? – шепнула Кати, замедляя шаг и указывая рукой на полуразрушенные дома.

- Вообще-то здесь было какое-то поселение, мы его не раз обследовали. Не пойму только, почему здесь так адски воняет, - ответил я, сворачивая влево и прячась возле одной из каменных стен разрушенного строения. Каталина последовала за мной и притаилась рядом, замирая на месте и прислушиваясь к звукам, раздающимся неподалёку от нас. Я различил рык какого-то животного, перемежающийся хрипом, а так же слабые вскрики и ещё какой-то звук. Словно кого-то тащили волоком по земле.

Мы оказались в небольшой деревушке, в дальнем конце которой и находился бункер, облюбованный халдами. Судя по зареву, виднеющемуся с той стороны, где находилось поселение магов, там разгорелся нешуточный пожар. Я вспомнил слова брата, который просил меня сразу возвращаться обратно, если мы поймём, что происходит что-то не то. Теперь мне было ясно, что здесь творилось что-то чертовское «не то».

- Эй, ты куда? – окрикнул я Кати, хватая её за рукав рубашки. Пока я размышлял о словах Дэна, Каталина успела отправиться прямиком к бункеру, при этом забыв уведомить меня о своих намерениях.

- Пусти! – вместо ответа взвилась охотница, пытаясь вырвать ткань одежды из моих пальцев. Та треснула, но, слава Тьме, осталась целой.

- И не подумаю, - я дёрнул Кати на себя, и она впечаталась мне в грудь, охнув от неожиданности. – Мы туда не пойдём.

- Мы – не пойдём. Пойду я! – зашипела Каталина, сверкая огромными чёрными глазами.

Я не ожидал того, что произошло дальше, поэтому в первое мгновение лишь только выпустил Кати и согнулся пополам от дикой боли. Девчонка, сделав какой-то сверхъестественный рывок, вдруг выскользнула из моих рук и со всей силы ударила меня коленкой в живот. Сделав глубокий вдох, я резко распрямился, прыгнув вперёд и сбивая с ног Каталину. Пусть она дралась в полную силу - я не собирался пока калечить охотницу. Хотя, если бы она вдруг решила, что мы сойдёмся в смертельном бою, хорошей драки с кровью было бы не избежать.

- Ты охерела? – процедил я, лёжа на девчонке и пытаясь поймать её руки. Кати двигалась молниеносно, а физически по силе была почти равна мне. Лёгкий, казалось бы, удар мне в шею рёбрами ладоней с обеих сторон, и я уже скатился с неё, оглушённый и трясущий головой.

Она не стала убегать, вскочила на ноги и просто ждала, пока я поднимусь. Хорошо, если ты хочешь играть в полную силу…

Я сделал быстрый выпад к ней, так и не поднявшись на ноги. Дёрнул её на себя за голень и Кати, не ожидавшая чего-то подобного, рухнула на спину, вновь оказавшись подо мной.

- Не зли меня, детка! – прорычал я, ухватив одной рукой её запястья и закинув их за голову Каталине, а пальцами другой с силой сжав её подбородок. Она сверкнула на меня глазами, а потом каким-то чудом просунула ногу меж нашими телами и с силой пихнула меня ей, так, что я отлетел на добрых пару метров.