Сын Сумрака

22
18
20
22
24
26
28
30

- Куда мы пойдём дальше? – спросила у меня Кати, и я вскинул брови.

- Ты спрашиваешь? Ну, надо же!

- Не надо так.

- Ладно, - я махнул рукой, потому что для пререканий было не время и не место. – Попробуем найти кого-нибудь в бункере.

- Окей.

Те мертвецы, что нашими стараниями превратились в одну большую кучу гниющей плоти, не были единственной опасностью, поджидающей нас здесь. Со стороны бункера раздавался рык, который нам с охотницей уже доводилось слышать. Скорее всего, там находилось какое-то животное, а вот оставило ли оно после себя кого-нибудь в живых, оставалось загадкой.

- Идём, но только очень осторожно. Я первый, - скомандовал я, и Кати кивнула. Удивляться покорности охотницы не было ни сил, ни желания. Я медленно двинулся в сторону бункера, правая часть которого догорала, освещая окружающий нас сумрак тусклым светом. Охотница бесшумно шла следом, и я слышал только её дыхание, учащающееся с каждым пройденным шагом. Достигнув помещения, в котором жили халды, я махнул рукой идущей позади Каталине, давая понять, что здесь чисто. Широкие двери бункера были распахнуты настежь, открывая нашему взору полнейшую темноту, царящую внутри. Я не стал дожидаться, пока мои глаза привыкнут к кромешной тьме, и шагнул вперёд, ориентируясь только на свои инстинкты. В глубине помещения, с левой стороны, раздался приглушённый стон.

- Идём, - шепнул я Кати, вытаскивая верную Гюрзу. Пользоваться пистолетом я предпочитал только в крайних случаях, хотя, без оружия в зону не совался. Как правило, огнестрельное оружие выполняло только отвлекающую функцию, и в основном мы справлялись своими силами. Или же привычной силой стали клинков.

Мы прошли шагов двадцать, когда оба замерли как вкопанные. Прямо на нас смотрело огромное животное, низко пригнувшее массивную голову и сверкающее взглядом потусторонних зелёных глаз. С огромных острых клыков капала тягучая слюна, а пасть исторгала низкий утробный рык. Позади него лежали тела халдов, трое из которых были истерзаны так, что я не сразу понял, где чьи конечности. Всё кругом было залито кровью, в крови была и пасть животного, очевидно, до нашего прихода лакомившегося внутренностями магов. Вновь раздался тихий стон, и через долю секунды зверь оттолкнулся всеми четырьмя лапами и прыгнул на нас. Я успел оттолкнуть Кати в сторону и отпрыгнул сам, тут же взвыв от боли, когда огромная когтистая лапа прошлась по моему боку, вспарывая кожу до рёбер. Каталина вскочила на ноги и тут же бросилась на спину зверя, всаживая в неё мой клинок, который она так и не выпускала из рук. Драться с этой тварью в ограниченном пространстве бункера было не в пример сложнее, чем если бы это происходило на улице. Я боялся нанести ещё больший вред выжившему халду, но и вынести его отсюда времени не было. То я, то Кати рвали животное на куски, при этом получая серьёзные ранения. Я чувствовал, что уже начинаю выдыхаться, каким образом Каталина умудрялась оставаться на ногах, мне было не ясно. Зверь же обезумел от боли и ярости, мечась по помещению в попытке достать нас. Наконец, мне удалось отвлечь его на себя, и Кати повисла у него на загривке, раз за разом вбивая в шею животного нож. Легко отделаться мне не удалось – платой за поверженного зверя стала моя правая рука, которую монстр подрал до самой кости.

Я сцепил зубы, сползая по бурой от крови стене и прикрыл глаза, стараясь не замечать дикую боль в разорванном предплечье.

- Флор, - Кати бросилась ко мне, зажимая ладонями мою рану, из которой хлестала кровь. – Что мне делать?

Я открыл глаза и посмотрел на охотницу. В её расширившихся зрачках плескался неподдельный ужас. Лицо было перемазано кровью, с волос ручейками стекала алая влага. Выглядела она жутковато.

- Скоро заживёт, - выдохнул я, чувствуя, как рука начинает зудеть, возвещая о том, что ткани уже начали регенерировать. – На улице машина. Проверь, работает ли движок. Будь осторожна. Если работает – заводи и возвращайся. Если снаружи кто-то есть, беги к мотоциклу и возвращайся в город. Поняла?

- Да!

Повторять два раза не пришлось – Кати вскочила на ноги и понеслась в сторону выхода. Я вновь прикрыл глаза, отвлекаясь от страшной боли мыслями о том, что произошло в бункере. «Антихалды», как их назвала Каталина, не сидели сложа руки и готовились к тому, чтобы напасть на Вардер, уничтожая тех, кто мог быть нам полезен. Даже если бы Ян и Эва не вернули Леонтия, нападения на город было не избежать. Со стороны того места, где лежали тела халдов, больше не доносилось ни звука, и это означало, скорее всего, то, что мы зря рисковали своими жизнями, приехав сюда.

- Всё в порядке, - крикнула Каталина, едва успела вбежать в бункер. – Машина завелась.

Она бросилась ко мне, помогая подняться на ноги. Я всё ещё был зол на неё, но злость уже отступила на второй план, после того, как мы вдвоём приняли бой со зверем.

- Давай проверим, может, кто-то жив, - сказал я, указывая на тела магов.

Двое из халдов выжили после встречи с нападавшими, но были без сознания, и жизни их, судя по мертвенно бледным лицам людей, висели на волоске.

- Я перенесу их в машину по одному. Потом доедем до моего мотоцикла, я пересяду на него, и отправимся в Вардер. Ты сможешь вести машину?