День расплаты

22
18
20
22
24
26
28
30

— Заткнись, ты!

Прозвучало грубо, но он достаточно красноречиво высказал свою точку зрения. А я по-прежнему упрямо старался смотреть в окошко, вид из которого становился все интереснее и интереснее. Мы перевалили через небольшой подъем, и дорога начала спускаться к заросшему лесом полуострову. На самой оконечности его над острыми скалами возвышался замок, зубчатые стены и башни которого темнели на фоне ночного неба, будто в волшебной сказке.

И только когда мы подъехали поближе, я понял, что ошибся. Это был всего-навсего загородный дом, построенный, судя по его виду, в викторианскую эпоху, когда был в моде готический стиль.

Фургон остановился, двери открылись, и когда я выбрался наружу, то увидел, что мы находимся на заднем дворе главного здания. Берри самолично обошел фургон, чтобы помочь Hope Мэрфи спуститься вниз, и отомкнул замок на наручниках.

— А теперь будь хорошей девочкой, и тебе не причинят вреда, как говорила моя бабушка. — Он крепко взял ее за руку и повел к двери. — Давай остальных в подвал, — сказал он небрежно через плечо. — Я вызову их, когда потребуются.

Когда они ушли, двое его людей повели нас в ту же дверь. За нею был длинный темный коридор с каменным полом, который вел, скорее всего, в кухонные помещения. В конце коридора была лестница, которая, очевидно, вела в другие помещения дома. Рядом была прочная дубовая дверь. Когда один из двух провожатых открыл ее, то за нею оказались ступени, спускавшиеся вниз, в темноту. Он включил свет, и мы двинулись по лестнице. Внизу оказался ряд подвальных помещений; всюду стояли стеллажи для вина, большинство — пустые.

Наконец мы добрались до двери, которая сильно напоминала вход в викторианскую тюрьму, потому что была окована железом; на ней были такие тяжелые засовы, что нашему охраннику пришлось использовать обе руки, чтобы открыть ее.

Подвал, когда мы вошли туда, оказался под стать двери. Голые, побеленные стены, источающие сырость, никакого намека на окно, железная койка без матраца, деревянный стол и два стула.

Дверь захлопнулась, задвижки плотно стали на свои места, звуки шагов охранников замерли в коридоре. В углу стояло цинковое ведро, очевидно, для отправления естественных надобностей, и я злобно пнул его ногой.

— И это современные удобства!

Бинни уселся на койку, а генерал прохромал к одному из стульев и опустился на него, массируя затылок.

— Вы в порядке, сэр? — вежливо спросил я.

— Но только не благодаря вам.

Он со злобой посмотрел на меня, и я сказал:

— Если бы я не сделал этого, вы сейчас были бы трупом. Поймите же!

Я, несмотря на наручники, сумел выудить из кармана сигареты и предложил ему одну.

— Идите к дьяволу, — ответил он.

Я с усмешкой обратился к Бинни:

— Как нехорошо ведут себя некоторые люди!

Но Бинни, не говоря ни слова, просто лег на голые пружины койки и вперил взгляд в потолок, как я подозреваю, для того, чтобы не думать о Hope Мэрфи.