Она отрицательно покачала головой:
- Зарза всего-навсего жалкая деревушка на острове в лагуне. В основном там живут бедные рыбаки и охотники.
- Племя хуза когда-нибудь доставляло им неприятности?
- Иногда, но не часто. Жители Зарзы и других деревень отлично знают свои болота. Они могут бесследно растворяться в них, когда нужно. И они очень хорошие, благожелательные люди. Никто не был так добр к Талифу и ко мне, как они.
- Все это очень хорошо, - сказал я. - Но нам все-таки надо держаться подальше от них, насколько возможно. Мы придем туда, заберем то, за чем пришли, и уберемся как можно быстрее. - Я посмотрел на Тэрка. - Как вы думаете? Два дня?
- Почему бы и нет. В лагунах глубина не более пяти морских сажен, значит, не надо беспокоиться о декомпрессии и терять время на это. Но нырять нам придется обоим.
- Хорошо, - согласился я.
Он повернулся к сестре Клер.
- И мы оба окажемся в ваших руках, герцогиня. У вас наверху будет много тяжелой работы. Придется управлять моторной лебедкой, чтобы поднять добро на поверхность. Я покажу вам. Это довольно просто.
- Я уже подготовилась к тому, чтобы выполнить свою часть работы, мистер Тэрк.
- Но не с этим оборудованием, надеюсь?
- И с этим тоже.
- Хорошо. Тогда вы единственная из нас совсем не отдохнули. Я предлагаю вам спуститься вниз и поспать, как раз есть время. Я скажу вам, когда настанет "час ноль".
Она выслушала это с неохотой и замешкалась, поэтому Тэрк открыл дверь и легонько подтолкнул ее.
- Почему вы не хотите, хотя бы для разнообразия, сделать то, что вам говорят?
Она рассмеялась, услышав это, но все-таки ушла. Когда он закрыл за ней дверь, я спросил:
- К чему все это?
- Я хотел, чтобы она не мешала нам, вот и все.
- Почему же?
- Скажем так, тайный поход на Хуфру - что угодно, только не развлекательная прогулка. Мы можем встретиться с любой случайностью, поэтому надо знать и пути отступления. Но сейчас - начнем.