Остров зомби,

22
18
20
22
24
26
28
30

Он нажал на спуск. «Вальтер Р-38» дернулся в его руке, но он этого не почувствовал. Лоб белого человека не пострадал. Зато «вальтера Р-38» больше в руке англичанина не было, а саму кисть руки со страшной силой оторвали у запястья, будто выдернули громадный зуб. Он не почувствовал боли, только рывок.

Он также не видел, как двигались руки сто противника, уловил только мелькнувший перед глазами палец и мог поклясться, что палец этот беспрепятственно погрузился в его мозг до первого сустава – ощущение было такое, что огромная дверь навсегда захлопнулась перед ним. Впрочем, он уже ни в чем не мог поклясться. Просто эта картина механически запечатлелась в его сознании, а к тому времени, как он рухнул на пол, он уже ничего не чувствовал.

Нервные окончания еще посылали сигналы в мозг, но та его часть, которая расшифровывает их, превратилась в кровавое месиво.

Римо вытер палец о рубашку незадачливого агента и осторожно перетащил того к двери болгарского номера. Оттуда застрекотал «Калашников».

Из-за двери его о чем-то спросили сначала по-русски, затем по-французски. Наконец, вопрос прозвучал по-английски:

– Кто ты?

– Я – это я, – отвечал Римо, прикрывая изуродованный лоб англичанина соломенной шляпой.

– Кто "я"? – снова спросили из-за слегка приоткрывшейся двери.

– Ты – это ты, – сказал Римо.

– Я говорю о тебе.

– Обо мне? – спросил Римо.

– Да. Кто ты?

– Я – это я. Ты – это ты, – ответил Римо.

– Что ты здесь делаешь?

– Вытаскивал труп в коридор – кондиционер не работает, и он непременно скоро завоняет.

– А почему к нашей двери?

– А почему нет?

Римо посчитал свой ответ удачным, но за дверью, по-видимому, так не думали, потому что тут же последовала очередь «Калашникова».

Вернувшись в номер, он получил нагоняй от Чиуна, заявившего, что стрельба мешала ему следить за развитием действия.

– Прости, – коротко произнес Римо.