Убить время,

22
18
20
22
24
26
28
30

– Вы соображаете, что делаете? – заорала женщина, перекрикивая свист ветра, и пытаясь удержать дверь, которая начала падать внутрь.

Он вошел через огромную черно-белую прихожую в величественную, шикарно обставленную гостиную. На стене, над каминной полкой висел портрет сенатора – подтянутого человека в расцвете лет с мужественным волевым лицом. Издалека донесся женский вопль.

– Я сказала повесить одежду Боба Макки, а не упаковать ее! – бушевал голос. – А это – пакет для печенья. Не надо его выбрасывать. Понял?

– Да, мэм, – почтительно ответил мужской голос.

– Последний слуга, который выбросил мешок от печенья, теперь проводит время в тюрьме в Ливенворте.

– Да, мэм, – повторил мужчина, спускаясь по винтовой лестнице с шестью местами багажа.

Три человека, следовавшие за ним, также тащили по несколько тюков каждый. Процессия тяжело проследовала на улицу через просторный вход.

За ними, окутанная в длинную соболью шубу, появилась красивая брюнетка, набивавшая рот печеньем. На голове ее был тюрбан, украшенный фиолетовыми цветами, подчеркивавшими цвет ее глаз.

Скользнув взглядом мимо Римо она завизжала на толстуху, пыхтевшую в попытках установить дверь на место.

– Что ты на этот раз сломала?

Женщина обернулась, лицо ее выразило глубокую печаль.

– Я ничего не делала, – пыталась объяснить она – Это он, – она ткнула пальцем в сторону Римо. – Он ворвался сюда…

– Ну и ну, – брюнетка с фиолетовыми глазами неожиданно одарила Римо ослепительной улыбкой, – сколько лет, сколько зим, дорогой!

– Мы с вами не встречались, – остановил ее Римо. – Вы миссис Спанглер?

Она уставилась на него и заморгала.

– Я не помню, – сказала она. – Я миссис Кто-то. Так было всегда. Моего мужа зовут Пол. Или Джордж. Что-то простое. – Она показала на портрет сенатора на стене. – Джон, точно. Видите там, над камином? Это и есть мой муж. Кажется. Если мы не развелись. А вы мой адвокат?

– Нет, – сказал Римо. – Я друг вашего друга.

– Мило. А как вас зовут?

Она проглотила еще одно печенье.

– Римо.