Властители Земли,

22
18
20
22
24
26
28
30

– Морли наверняка жил вместе со своим работодателем, так как в окружности ста миль от Беверли нигде не числится имя Морли в качестве владельца дома, арендатора или абонента телефонной сети.

– Интересно, – снова произнес Смит.

– Я ведь и правда могу быть тебе очень полезен, – попытался подольститься Берри.

У него просительно изогнулись брови.

– Не знаю, Берри, – отозвался Смит.

– Харолд, ты только скажи, что тебе нужно. Я отработаю свою поездку. Ты будешь доволен, что взял меня с собой. Правда, вот увидишь! Я установлю охранные системы на остальных твоих компьютерах. И сделаю это лучше тебя. И я могу помочь с этим Декстером Морли. Я ведь три года изучал энтомологию.

– Три года ведь не столь уж длительное обучение для такой обширной области, а? – спросил Смит.

Берри, казалось, был задет.

– За три года я прочел все сколько-нибудь значительные исследования в этой области, какие только выходили на английском языке. Кроме того, многое из напечатанного по-французски и по-японски. Немецкие и китайские работы мне пришлось читать в переводе.

– Понятно, – отозвался Смит.

– Хотя переводы были хорошие, – уточнил Берри. – Харолд, ты только дай мне возможность показать себя.

Закусив губу, Берри поднялся с колен. Пальцы его, сжимавшие клочок бумаги, побелели.

Смит подумал, что Берри мог бы пригодиться при чтении заметок Декстера Морли, если Римо отыскал именно их. Но что делать с Берри потом? Как прикажете поступить с ним, когда дело закончится, и от Берри уже не будет никакого проку? Где-то в глубине души Смит уже знал ответ на каверзный вопрос, но пока не хотел даже думать об этом. Только не теперь.

– Когда я все сделаю, то как-нибудь сам о себе позабочусь, – сказал Швайд.

– Это ведь всего лишь деловая поездка, – заметил Смит.

– Для тебя это всего лишь поездка.

Смит вздохнул.

– Ну ладно, – согласился он наконец.

Лицо Берри осветилось широкой улыбкой.

– Но я не собираюсь опекать тебя до, во время и после работы. Это тебе ясно?