Русский синдикат

22
18
20
22
24
26
28
30

— Может, ты лучше поинтересуешься у него, Пабло, чем загружать меня своими глупыми вопросами?

— Что мне, жить надоело? Говорят, он очень важная фигура в китайской мафии. За излишнюю болтовню босс мне голову снимет.

— Тогда помалкивай, — также шепотом на ухо своему товарищу произнес Хосе. — Сосредоточься. Сегодня у босса с мистером Ли серьезнейшие переговоры. Ты видишь, китайцы за всю дорогу не проронили ни слова.

— Да, серьезные люди, — уважительно произнес Пабло, поправляя пистолет в подмышечной кобуре, надетой на голое тело под гавайской рубашкой.

Вертолет летел над буйным тропическим лесом, едва не задевая верхушки высоченных пальм. За густой растительностью не было видно земли. Внизу не проглядывалось ни дороги, ни населенных пунктов.

Вдруг из зарослей тропического леса, неожиданно, как в сказке, вынырнул большой дом. Дом, похожий, скорее, на дворец.

Пабло с любопытством посмотрел на лица китайцев. Ему было интересно, отразится ли на них удивление. Увы, его ожидания оказались тщетны. Ни один мускул не дрогнул на лицах жителей Поднебесной. Казалось, что они спали с открытыми глазами.

— Извините, мистер Ли, мы подлетаем, — вежливо обратился Хосе к пожилому китайцу. — Внизу вилла синьора Наварро. Сейчас будем садиться.

Пожилой китаец ничего ему не ответил, только еле заметно кивнул.

Вертолет приземлился на большую площадку, на которой уже стояло два аналогичных вертолета. Пассажиры вышли на посадочное поле и, пригибаясь, отошли от воздушного потока, создаваемого вращающимися лопастями. Их встречало четверо латиноамериканцев. Один из них выступил вперед и почтительно обратился к пожилому китайцу:

— Уважаемый мистер Ли! Мы рады приветствовать вас на колумбийской земле. Синьор Наварро ждет вас.

Гости в сопровождении колумбийцев последовали к дому. Возле дома, в большой беседке, увитой плющом и лианами, в красивом плетеном кресле сидел плотный человек с густыми черными усами и цепким колючим взглядом карих глаз. Он был одет в просторную длинную рубаху из тонкого белого хлопка и такого же цвета просторные брюки. Синьор Наварро курил гаванскую сигару и иногда прикладывался к стакану с каким-то голубым аперитивом.

Когда гости вошли в беседку, он поднялся и дружелюбно протянул руку пожилому китайцу:

— Рад приветствовать вас, дорогой мистер Ли, на моей земле.

Мистер Ли, ответно пожав ему руку, произнес:

— Я тоже рад нашей встрече, уважаемый мистер Наварро.

— Присаживайтесь, дорогие гости, за стол. Прохладительные напитки, аперитивы, фрукты?

— Спасибо, но я бы хотел сразу перейти к делу.

— Я знаю, вы, китайцы, — деловые люди. Ну что ж, к делу так к делу.

Синьор Наварро подал знак рукой, и все лишние, кроме его помощника — экономиста и Хосе, вышли из беседки.