Русский синдикат

22
18
20
22
24
26
28
30

— Внимательно слушаю вас, мистер Ли.

— Мистер Наварро, я и остальные члены руководства нашей организации хотим узнать, сохраняются ли наши договоренности? Мы выполнили все поставленные условия. На семьдесят пять процентов перекрыли поставку товара из регионов Дальнего Востока. Мы прервали договора с большинством наших поставщиков. К середине лета вы гарантировали нам бесперебойную поставку товара по оговоренной в нашем договоре цене. До намеченного срока осталось менее двух месяцев. Мы вложили в ваш проект большие деньги. Мы поставили вам, как обещали, необходимые грузовые самолеты. Руководство моей организации хотело бы подробно узнать о вашем проекте. Мы хотели бы знать, каким образом товар будет беспрерывно поступать в таком большом количестве на восточное побережье Соединенных Штатов.

Диего Наварро, отпив голубого аперитива, медленно и четко ответил:

— Уважаемый мистер Ли, смею вас заверить, что все наши соглашения остаются в силе. Нам нет смысла подводить партнеров. То бишь вас. Мы нужны вам. Вы же ничуть не меньше нужны нам. Мы очень заинтересованы в дальнейшем сотрудничестве, и не в наших интересах нарушать данные вам обещания. Мы гарантируем, что первая партия товара поступит не позднее пятнадцатого июля. Мы также гарантируем, что товар бесперебойно будет поступать в оговоренных количествах и за оговоренную цену.

— Тогда почему вы не можете посвятить нас в подробности процедуры доставки груза? Мы ведь являемся компаньонами.

— Простите, уважаемый мистер Ли, но информацию о способе доставки мы не обязаны вам открывать. Об этом мы не договаривались в нашем соглашении.

— Но ведь мы можем договориться. На карту поставлено очень многое в нашем бизнесе. Если вы подведете нас, то мы потерпим колоссальные убытки.

— Мы вас не подведем. К тому же у вас есть наши определенные гарантии. И они вас удовлетворяли.

— Да, конечно, но почему бы вам тем не менее все же не ознакомить нас со схемой поставки груза?

— К сожалению, это зависит не от меня. Точнее, не от меня одного.

— Как так? — с удивлением произнес мистер Ли.

— Элементарно. Заключая соглашение с вами, я опирался на мнение моего партнера.

— У вас есть партнер?

— Да, есть. И очень серьезный. Практически весь проект принадлежит ему. У него сконцентрированы все финансовые средства, и он отвечает за всю операцию. Это очень серьезный человек, и никто не может сомневаться в успехе нашего совместного бизнеса. Все будет в порядке, мистер Ли, и груз будет регулярно поступать к вам.

— Понятно. Но мы бы хотели познакомиться с вашим компаньоном.

— К сожалению, он не считает нужным выходить на личные контакты. Все операции будут совершаться непосредственно через меня и моих людей.

— Хорошо. Нет проблем. Но мы можем узнать хотя бы имя вашего всемогущего компаньона?

— Он называет себя Альварадо.

После вышеописанной беседы в джунглях Колумбии на вилле Диего Наварро раздался телефонный звонок.

— Это вас, босс, — поднес пожилой колумбиец трубку отдыхающему у бассейна Наварро.