– Разумеется. Как твой покойный отец – всегда сперва дело, а потом хорошая еда и бутылка вина.
Они вышли из машины возле домика для охраны. Манчини особым способом постучал в заднюю дверь. Она открылась и они вошли.
Френки проследовал за Манчини в комнату без окон с лампой на столе. Когда дверь за ними быстро захлопнулась, Френк внезапно все понял, но не успел вытащить оружие. Он увидел двух людей с автоматами, любимым оружием сицилийцев.
Френк повернулся к Манчини.
– Вы негодяй...
– Нет. Пожалуйста... – Манчини имел несчастный вид. – И ничего не могу сделать. Я люблю тебя как сына, но у человека в жизни есть обязательства, по которым, рано или поздно, надо платить.
– Ваших обязательств моему отцу? – спросил Френк.
– Но твой отец мертв. Мои обязательства касаются живых. Дона Анджело Ди-Корра. Что я могу сделать?
Манчини достал из стола бутылку вина и наполнил два стакана. Один он протянул Френку.
– Нет.
– Пожалуйста... – попросил Манчини. На его глазах были слезы. – Не уходи к Богу с проклятием против меня.
Механически Френк взял стакан. Манчини был удовлетворен. Он сделал глоток из своего стакана.
Френк поднес стакан к губам и начал пить. Выстрел прозвучал, как короткий хлопок.
Глава 19
– Один уничтожен, – сказал Люсси, – а второй ушел.
– Мы не можем гордиться уничтожением Френка Регалбуто, – сухо сказал Митч. – Это мой брат Анджело сделал это и никто другой. А к Тони Фарго мы не ближе, чем были.
– Мы убьем его.
– Конечно, мы его уничтожим, – согласился Митч. – Но как долго это продлится? А сколько вреда он успеет причинить нам за это?
Люсси, еще под впечатлением гнева дона Анджело после их неудачи, не нашел что ответить.
Митч поднялся со стула и выглянул в окно конторы. Был ясный солнечный день и были видны окружающие районы города. Он подумал, что Тони Фарго прячется где-то в городе, поблизости. Один человек, чья смерть означала конец всех неприятностей. Человек, за которым охотятся, который в опасности каждую секунду.