— Тогда что же?
— На войне жестокость — способ... способ спасения, майор.
— Ах, вот ты о чем!..
— Я все равно обречен. И это понятно не только мне, но и тебе. Я смирился... с неизбежным.
— Ну-у, еще не вечер, полковник! — твердо говорит Сарматов, но особой убежденности в его голосе не слышно.
— Я не доживу... не доживу и до вечера, — напрягая все силы, шепчет тот. — Лучше реши все сейчас... Иначе вам... вам не выбраться из этих... этих проклятых гор.
— Тебя вдруг стала заботить наша судьба? — удивляется Сарматов.
— Да!
— Почему?.. — недоуменно спрашивает майор.
— Это... это не имеет значения.
Сарматов внимательно всматривается в лицо полковника:
— Мы действительно раньше не встречались, полковник?
— Теперь... это уже не важно, — произносит тот и закрывает глаза.
Тем временем Алан и Бурлак преодолели крутизну склона и взобрались на одну из террас. Там, среди камней, вьется еле заметная тропинка, уходящая в распадок между отвесными скалами. Пройдя по ней, бойцы выходят на примыкающую к отвесной скале ровную площадку, с трех сторон окруженную пропастью.
— Сармат был прав, здесь пещера! — говорит Алан, показывая на проем в скале.
Держа автомат наготове, Бурлак заглядывает в черное чрево пещеры и тут же отшатывается.
— Там кто-то есть! — шепчет он срывающимся голосом.
Из пещеры доносятся громкие беспорядочные стуки и непонятное фырканье. От входа видно, как в глубине пещеры перемещаются две горящие точки.
— Может, не врали «духи»? — восклицает Бурлак. — Может, шайтан, а?
— Снежный человек, слушай! — шепчет, хватая его за руку, Алан.