Морской охотник

22
18
20
22
24
26
28
30

В тех, кто мог им помешать.

— Мать их так! — по-русски выругался Полундра. — Они ведь своего добились. Занимаются спокойно своим делом, а мы тут сидим. Одна надежда, что Селезнев что-нибудь сделает. Я ему успел шепнуть, чтобы следил за япошками.

В этот момент за дверью раздались шаги, а через несколько секунд в замке повернулся ключ. На пороге появился часовой:

— Эй, Павлов, к тебе посетитель.

— Да? И кто же? — удивленно спросил Полундра.

Никаких посетителей он не ждал.

— Пацан какой-то. Я его не хотел пускать, но он так просит. Говорит, поесть вам принес. Можно подумать, вас тут без него бы не покормили!

— Ладно, впускай его, что болтать-то.

Часовой посторонился, и в камеру вошел Витя.

— Только быстро, — сказал ему солдат. — Передал — и обратно.

— Дядя Сережа! — мальчишка кинулся к Полундре.

— Витька! Откуда ты узнал, что я здесь?!

— Папа сказал. Он просил передать, что пойдет в море, за японцами. А меня просил вам принести поесть. Вот, возьмите, — мальчишка протянул Полундре какой-то тяжелый пакет. — Картошка еще горячая, мне здесь идти совсем близко. И еще. Папа просил передать — он не верит, что вы убийца. И я тоже не верю.

— Спасибо, Витя.

— Ой, а это кто с вами? — мальчишка заметил Меллинга.

— Американец. Тот самый, которого твой отец спас. Хороший человек, кстати. Ладно, Вить, иди.

И спасибо тебе.

В пакете оказалась горячая вареная картошка, хлеб, соленые огурцы и колбаса. Рассчитано было на одного, но Полундра, разумеется, поделился с Меллингом.

— А ведь дело не так плохо, — сказал Полундра американцу, принимаясь за еду. — Отец этого парнишки — тот самый Селезнев. Он пограничник, капитан-лейтенант. И он вышел в море следить за японцами.

— Как бы с ним чего не случилось.