Селезнев с мрачным видом перевел услышанное пограничникам и добавил от себя, чтобы не дергались. Сейчас это было совершенно бессмысленно, следовало дождаться более благоприятного момента.
— Меняйте манипуляторы на батискафе и готовьте его к спуску, — по-японски сказал Яманиси, обернувшись к своим подчиненным. — И пусть приготовятся водолазы.
Несколько японцев вышли из каюты. Теперь здесь остались только Яманиси, русские и охрана с автоматами.
— Вы станете свидетелями великого дела, — сказал Яманиси, включая монитор.
— Какого же это? — спросил Селезнев, решивший по мере возможности забалтывать японца. — Какое великое дело может сделать твоя галоша?
Яманиси слегка усмехнулся:
— Сейчас узнаете. На той субмарине, которую мы нашли, находится очень специфический груз. И мы сейчас его поднимем.
— Что же это за груз такой? — с презрительным видом спросил Селезнев.
— Яд. Очень мощный яд, — улыбнувшись, ответил Яманиси. — Его создали наши ученые в конце войны.
Эта подводная лодка несла бомбы с ядом.
— И зачем они вам сейчас понадобились?
— Чтобы получить обратно Северные территории, — ответил японец. — Вы незаконно захватили Курильские острова и Южный Сахалин.
— Как же, незаконно! — Селезнев тоже кое-что знал об этой истории. — Это наши острова! Вы их захватили в начале века, они вам и пятидесяти лет не принадлежали.
— Мы получили их законно, после победы в войне.
Ваше правительство само передало их нам.
— Так и мы их обратно забрали после победы в войне!
— Нет! — японец явно начинал злиться. Эта тема задевала его за живое. — Отдача Северных территорий не входила в условия капитуляции Японии!
— Какие там условия! Вы проиграли — так скажите спасибо, что мы все ваши островки себе не забрали!
— Ты! — Яманиси вскочил с места. — Прежде чем захватить наши острова, вам пришлось бы перебить нас до последнего! Потомки самураев никогда бы не сдались!
— Да ну? Как вас в сорок пятом прижали, так и сдались, потомки самураев! — ответил Селезнев. — А у меня дед был простым… крестьянином, — вообще-то Селезнев хотел сказать «колхозником», но такого слова то ли не было в английском, то ли он его не знал. — И он не сдался, когда немцы были под Москвой! Так что острова мы забрали по праву!