Успеть, чтобы выжить

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ладно. Что вам нужно, я понял, а для чего вы это затеяли — мне наплевать.

Я хотел бы напомнить еще раз о моих требованиях.

— Все, о чем мы с вами говорили, мистер Крымов, мое руководство одобрило. В принципе у вас нет поводов для беспокойства, но я готов выслушать вас еще раз.

— Поводов для беспокойства нет только в могиле, да и то если не намечается эксгумация, дорогой майор. Мне нужны гарантии того, что после завершения операции… — Удачного завершения, полковник.

— …Что даже в случае неудачного завершения, но не по моей вине, я буду переправлен в Штаты, где мне будут предоставлены гражданство, иное имя, необходимое прикрытие и полная свобода действий.

— Вы забыли пластическую операцию.

— В этом нет необходимости. Знаете ли, старческая сентиментальность — мое лицо дорого мне как память.

— Как угодно. Что вы считаете гарантией?

— Паспорт и другие документы у меня должны быть уже перед операцией.

— Ну, раз уж вы отказываетесь от изменения внешности, то это не составит труда сделать.

— На том и порешим, любезный мистер Глоттер. А сейчас я вынужден откланяться. Мой самолет вылетает через два часа.

— Вы напрямую в Москву?

— Я не летаю напрямую. Пересадка в Париже.

— Ну что же, мистер Крымов, я рад, что у нас с вами нет взаимных претензий и мы легко понимаем друг друга. Всегда приятно работать с профессионалом.

Разговор закончился. Вскоре хлопнула дверь — представительный джентльмен, вошедший в «Хилтон» полчаса назад, покинул номер 732. Хозяин кейса посмотрел на часы и выключил магнитофон. Тем не менее уходить он не торопился: несмотря на то что интересовавший его разговор закончился, молодой человек продолжал вслушиваться в происходящее за стеной. В соседнем номере было тихо, но, если бы молодой человек мог не только слышать, но и видеть, его взору предстал бы худой черноволосый человек, стоящий у окна и разглядывающий суету на улице у входа в отель. Искушенный взгляд тут же определил бы в нем представителя заокеанской страны развитой демократии. По каким признакам? Трудно сказать. Но есть что-то такое, что отличает американцев от жителей древней Европы. Может, бросающийся в глаза здоровый цвет лица, готовность к белозубой улыбке. Может, отсутствие замечательной европейской небрежной элегантности в одежде… Так или иначе, но майор Бюро стратегического анализа и планирования Объединенного военного командования НАТО Джозеф Глоттер действительно был настоящим американцем, и в данный момент у него не было причин это скрывать.

Сигнал мобильного телефона вывел майора из задумчивости. Он нехотя достал трубку.

— Да.

— Наши коллеги из голландской контрразведки только что сообщили, что минут сорок назад в отель вошел советник по культуре русского посольства Владимир Баданов. По нашему досье, он является заместителем русского резидента.

Глоттер мгновенно подобрался, как будто приготовился к прыжку.

— Какого дьявола я узнаю об этом уже после встречи?!