— Глушитель, черт бы их побрал, — буркнул себе под нос капитан.
Он еще дважды выстрелил в темноту, зубами стянул рукавицу с левой руки и полез в карман куртки за патронами.
Израсходовав последние два заряда, Фрост высвободил барабан и быстро вставил в него новые патроны. Услышав какой-то шорох позади себя, он оглянулся и увидел, что девушка — стоя на лыжах — приближается к нему.
— Ложись, идиотка! — проорал он страшным голосом.
Но Марлен Штауденбрук не обратила на его крик никакого внимания. Поднимая снежную пыль полозьями своих лыж, она пронеслась мимо него и покатила по склону горы.
Фрост вскочил на ноги, но тут вновь послышался негромкий кашель автомата с глушителем, пули вонзались в снег или глухо ударялись в стволы сосен. Капитан ответил двумя выстрелами, схватил палки и с силой оттолкнулся, следуя за девушкой. Бросив взгляд через плечо, он увидел, как из-за деревьев появились три темные фигуры, у каждой из которых на правом плече висел короткоствольный автомат с глушителем.
Оставалось только надеяться, что эти парни не такие хорошие спортсмены, чтобы съезжать по склону и одновременно стрелять.
Девушка была уже ярдах в ста впереди, и Фрост вдруг увидел, что она сунула лыжную палку себе под мышку, а в ее руке появился пистолет. Не снижая скорости, Марлен обернулась и выстрелила. Капитан вильнул в сторону, услышав гудение пули, которая пронеслась мимо него в морозном воздухе.
Понимая, что в любой момент противник тоже может открыть огонь, Фрост — отчаянно работая палками — шарахался из стороны в сторону, словно заяц, убегающий от собак.
Вновь защелкали затворы автоматов. Бросив взгляд через плечо, Фрост с ужасом понял, что, видимо, их преследователи были все же хорошими лыжниками — они отбросили свои палки и плавно скользили теперь по склону, используя автоматы в качестве балансиров.
Капитан уже почти сравнялся с девушкой. Он посмотрел вперед и его желудок вдруг окатило холодной волной. Фрост увидел большой указатель, на котором по-английски, по-итальянски и по-немецки было написано крупными белыми буквами: “Трасса скоростного спуска. Внимание, опасность! Запретная зона”.
Мозг Фроста напряженно работал. Ранее в этот день — играя роль помощника тренера горнолыжной команды США — он имел удовольствие наблюдать за Клаусом Ферлахом. Клаус Ферлах был американцем австрийского происхождения и главной надеждой Соединенных Штатов на этом турнире. Он прошел этап со средней скоростью сорок девять миль в час, почти на секунду опередив основного конкурента — Фрица Гааса из ГДР.
Но спортсмены — а их было около ста человек — сильно разбили трассу, она стала рыхлой, вечерний же мороз попросту сковал ее льдом и теперь перед Фростом была дистанция в три мили, покрытая скользкой, как стекло, твердой коркой. Капитан с грустью подумал, что с его умением кататься на горных лыжах — весьма, надо признать, невысоким — у него практически нет шансов закончить спуск целым и невредимым.
А тут еще трое террористов с автоматами, которые уже наступают на пятки. Было от чего схватиться за голову. Фрост бы так и сделал, но руки у него были заняты лыжными палками.
Глава вторая
Задыхаясь на ветру, который обжигающе-холодной ладонью затыкал ему рот, Фрост набрал в легкие побольше воздуха и крикнул:
— Стой, дура!
Но даже если девушка его и услышала, она никак не отреагировала. Зато сзади вновь раздались хлопки выстрелов, и пули засвистели возле ушей, заставляя капитана втянуть голову в плечи.
Марлен тем временем взлетела на какой-то бугор и ловко соскользнула с него, пропав из вида. Фрост выругался, слегка развернулся, выхватил из кармана револьвер и четыре раза быстро нажал на спуск. Ехавший первым мужчина взмахнул руками, выронил автомат и покатился по склону, лыжи соскочили с его ног.
Фрост каким-то чудом сумел на ходу перезарядить кольт, снова сунул его в карман, схватился за палки и тоже выскочил на бугор.