— Ну что, не пришло еще время помирать? Есть еще цель в жизни?
Да, теперь у капитана вновь была цель. Оказывается, истинный убийца Бесс жив… Что ж, недолго ему осталось.
— Но это еще не все, — весело сказал Термонд. — Как я уже говорил, мы наблюдали за домом. И несколько раз наши люди видели, как возле него прогуливалась молодая светловолосая женщина в сопровождении двух мужчин, по всей вероятности, вооруженных. Нам удалось установить личности всех членов ячейки ван Браша, но женщина с такими приметами там не значится. Что скажете, Фрост?
— Господи… — прошептал капитан, закрыв глаз и чувствуя, как по его щеке ползет слеза. — Господи…
— Ну-ну, — сказал инспектор. — Вот видите, никогда не надо спешить.
Фрост поднял голову.
— Спасибо вам, — хрипло произнес он. — Теперь я…
— Нет, — улыбнулся Термонд. — Не вы, а мы.
— Что?
— Вы, я и наш приятель О’Хара. Сегодня вечером мы нарушим закон.
— Каким образом?
— Мы проникнем в этот дом и найдем вашу подругу. А при случае разберемся с террористами.
— Послушайте, — возразил Фрост, — это мое дело. — Вам нет смысла совать голову в петлю. Вас же за это могут…
— Не думаю, — покачал головой инспектор. — А к тому же, мне очень хочется посмотреть, как на деле осуществляется этот лозунг террористов: цель оправдывает средства. И как он им самим понравится.
Глава двадцать шестая
Фрост стоял в тени деревьев и смотрел на классический английский загородный дом, который стоял среди дюн на берегу моря. В руках капитан держал “Стерлинг” с глушителем.
— Послушай, — сказал голос за его спиной. — Я ненавижу пистолеты. Одолжи мне этот твой кольт. Фрост улыбнулся и повернул голову.
— Извини, О’Хара, я одолжу тебе все, что угодно, но только не этот револьвер. Понимаешь, мне подарил его хороший друг и, наверное, ему бы очень хотелось, чтобы я воспользовался его подарком именно сегодня.
— Ну, ладно, жмот, — буркнул О’Хара.
Капитан посмотрел на Термонда.