И в это мгновение в хижине затрещали приглушенные выстрелы, ее дверь резко распахнулась, из нее вывалились трое русских, свернули налево и побежали к той тропе, по которой пришел Линь. Бегущий первым засовывал на ходу в карман небольшую черную коробку.
Хэнк и Майк вскочили и со всех ног бросились к хижине. Русские уже исчезли за скалой и не успели их заметить.
— Они же уйдут с кассетой! — крикнул О’Хара.
— Не успеют! Надо проверить, что с Линем. Они ворвались в открытую дверь и сразу увидели на грязном полу два распростертых тела — одного из четверых русских и Вао Линя. Рядом с секретным агентом валялся пистолет с глушителем.
— Линь! — подскочил к нему Майк и приподнял голову. — Ты живой? Что здесь произошло, черт побери?
Китаец слабо дышал, он закашлялся и по его губам потекла ярко-алая кровь.
— Помните, — едва слышно прошептал он, — я в Гонконге говорил вам, что мыши ни к чему искать сыр в пасти у льва, но сам не послушался этого мудрого совета… И он снова закашлялся.
— Спокойно, спокойно, — постарался устроить его поудобнее О’Хара. — Все будет хорошо, поверь мне…
— Я перехватил террориста, который нес им кассету, решил занять его место и рассчитаться с русскими. Но не смог, как видите… Это оказалось трагической ошибкой. Жалко, я не знал, где вас искать…
— Линь, это не было ошибкой, — ответил Майк дрожащим голосом. — Я на твоем месте поступил бы точно так же, чтобы отомстить врагу.
— Да, я знаю это, — прошептал Вао слабеющим голосом. — Мы ведь с тобою похожи — ты и я… если бы мы встретились при лучших обстоятельствах… я думаю… что мы стали бы друзьями.
— Подожди, Линь. Я хочу попросить у тебя прощения. Я относился к тебе не так, как ты того заслуживал. Линь, ты слышишь меня? Линь!
Фрост положил руку ему на плечо.
— Все, Майк, он умер. Линь умер.
— Я так в нем ошибся, — едва не плакал тот, — ни черта я не научился разбираться в людях…
— Мы должны остановить русских и забрать кассету, иначе получается, что Линь и Элизабет погибли зря. Ведь Линь хотел именно этого…
О’Хара опустил голову Вао и медленно поднялся.
— Мы должны их перехватить. Умрем, но не дадим им уйти.
И они выбежали из хижины.
Глава двадцать пятая