Миссия в Афганистане

22
18
20
22
24
26
28
30

Мальчишка посмотрел сначала на Фроста, а потом на старика. Тот вновь почесал в затылке.

— Двести долларов? — спросил он.

Фрост кивнул, продавец сказал что-то своему помощнику, тот нырнул под прилавок и достал совершенно новые патроны, еще в масле. Капитан покачал головой, вытащил бумажник и отсчитал требуемую сумму двадцатками. Оба пакистанца следили за ним жадными глазами.

— Ну, — сказал Фрост, беря пистолет и рассовывая обоймы по карманам. — Приятно оставаться. Иметь дело с такими достойными джентльменами — это настоящее удовольствие.

Капитан повернулся к выходу, пряча оружие за пояс и вновь застегивая куртку. Вероятно, он своими действиями нарушал какие-то местные законы, но сейчас самым важным для него было остаться в живых.

Глава вторая

— Маргарет, — негромко сказал Фрост, когда они вышли из лавки, — иди спокойно, держись естественно. — Он взглянул на ее ставшее пепельно-серым от страха лицо и добавил с улыбкой: — В следующем магазине я, может быть, куплю тебе восточный ковер.

Женщина даже не усмехнулась.

Капитан перешел на другую сторону и стал справа от нее, чтобы его правая рука имела свободу действий, а затем они в среднем темпе двинулись дальше по улице.

Если Фрост не ошибся, то в конце ее, за невысокой каменной аркой, которая была уже хорошо видна, должен находиться магазин местного жителя Зульфикара Али, о котором было известно, что он работал с Дженксом. Это был единственный установленный контакт Мэтта, и капитан обязан был его проверить.

Наемник оглянулся. Ему совсем не хотелось навести пятерых следовавших за ними по пятам мужчин на дом Зульфикара Али. Впрочем, если эти люди связаны с КГБ, то они и так знают о пакистанском связном американцев. Но тогда почему они сейчас позволяют ему идти туда? Не хотят ничего предпринимать, пока на улицах так много людей? Вряд ли. Такие типы никогда не отличались особой щепетильностью.

Его размышления перебила Маргарет.

— Хэнк, как ты думаешь, этот Али что-нибудь знает о Мэтте?

Фрост пожал плечами.

— Что-то наверняка знает, иначе бы мы сейчас не шли к нему. А вот что именно — скоро выясним.

Капитан старался говорить мягко и успокаивающе, но в разговоре с Маргарет ему это никогда не удавалось. Она была еще довольно симпатичной женщиной сорока с небольшим лет, седина лишь чуть-чуть тронула ее густые черные волосы. Маргарет шла с непокрытой головой, и мужчины-мусульмане бросали на нее злобные взгляды, в которых порой сквозило и отвращение. Впрочем, американка не обращала на это внимания, продолжая путь через торговый район.

Впереди них не спеша двигались две женщины-азиатки, за подол платья одной из них уцепился маленький мальчик. Фрост потянул свою спутницу вперед, чтобы обойти их.

— Боже, как они могут ходить в таком виде? — шепнула Маргарет, глядя на закутанные в ткань фигуры. Фрост пожал плечами.

— Ну, тут есть свои преимущества. Например, можно не так часто мыть голову — все равно волос не видно.

— О, перестань, — почти простонала Маргарет.