Сказать, что стараюсь для клиента? Нет, вряд ли поверит...
— Происходящее не стыкуется с тем, что рассказал клиент, — начал я. — Вот и чувствую себя не в своей тарелке.
— Неужели?
Похоже, сегодня мне от него не отделаться.
— Ситуация напоминает кое-что произошедшее много лет назад, — сказал я чистую правду. — Казалось, ничего подобного больше не случится... Давай больше не будем об этом, ладно?
Гарри умоляюще поднял руки и наклонился ко мне:
— Очевидно, у белого парня там квартира. В Дайканяме полно иностранцев, но не думаю, что в том доме их больше десятка.
— Отлично, продолжай!
— Мама-сан сказала, что он журналист?
— Да, но это ничего не значит. Наверное, он показал ей визитку, которая может легко оказаться фальшивкой.
— И все-таки зацепка! Могу проверить всех иностранцев, проживающих в том доме по Ниюкану, и узнать, нет ли среди них журналистов.
Ниюкан, сокращенное от Ниюкокуканрикиоку, — это японское иммиграционное бюро, подчиняющееся министерству юстиции.
— Чудесная идея, обязательно проверь! А параллельно отыщи адрес девушки. Я попробовал узнать в справочной, но она там не значится.
Почесав небритую щеку, Гарри опустил глаза, будто прятал улыбку.
— Что?
— Она тебе нравится.
— Боже мой, Гарри...
— Ты пытался ее подцепить, а она отшила! Девчонка крутит динамо! Все ясно: тебе хочется попробовать еще раз.
— Слушай, у тебя слишком богатое воображение.
— Она хорошенькая? Ну скажи, хорошенькая?