— Это не случайность. Я искал тебя.
Уинстон не мог скрыть удивления.
— А откуда вы знали, где меня можно найти? Дэвис снисходительно усмехнулся.
— Я и не знал, но перед тем, как зайти сюда, я побывал практически во всех пивных в Херефорде. — Кивнув на карты, добавил: — Забирай свои деньги. Нам надо потолковать.
Уинстон вопросительно взглянул на двух игроков, остававшихся за столом.
— О них можешь не волноваться, — убедил его Дэвис. — Коллинз не представлял для тебя никакой угрозы. Он мог разве что затянуть игру и вынудил бы вас сделать более высокие ставки. Главная угроза — Красавчик. Я думаю, ему пришла хорошая карта, и он мог сорвать большой куш.
Его предсказание решили тут же проверить. Вдохновленный предположением, что он мог бы успешно блефовать и вывести Уинстона из игры, Коллинз торжествующе раскрыл свои карты.
— Ну что, Красавчик. Уделал-таки я тебя.
Красавчик Пэррит возмущенно на него посмотрел.
— Ты, видно, вздумал пошутить, да шутка уж больно неудачная.
Он медленно, по одной, стал раскладывать свои карты на столе: король, дама и туз пик, а потом потянулся к пепельнице, набитой ассигнациями.
У Коллинза вытянулось лицо.
— Ах ты, мерзавец, я-то думал, что ты блефуешь.
Красавчик зло усмехнулся.
— Кто не рискует, тот не выигрывает, — пошутил и стал собирать деньги со стола.
На Уинстона это произвело должное впечатление, и он спросил у Дэвиса:
— А откуда вы знали?
Дэвис пожал плечами.
— Видимо, по той простой причине, что в свое время мне довелось провести больше времени за картами, чем тебе за ужином. И опять же потому, что изучаю людей и могу читать их лица.
Это была не похвальба, а констатация факта.