Бомба для монополии

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ты выглядишь получше. Как ты себя чувствуешь?

— Отлично.

— Тогда я думаю, нам лучше убрать останки. По такой жаре они могут начать мешать нам очень скоро.

Тонкий не представлял собой проблемы. Они снесли его вниз по лестнице. На улице они закинули его руки себе на плечи, обхватили его за талию и потащили, так что его ноги едва касались земли. Улицы все еще были оживлены и такими должны были остаться до утра, так что им пришлось проталкиваться.

— Boracho? — завопил седой мужчина, поравнявшись с ними.

— Si, boracho, — ответил Джефф.

— Что это значит?

— Пьяный.

— Я так и думал.

Набережные, однако, были почти пусты и плохо освещены. Они скинули тело вниз — послышался плеск, которого не было слышно на фоне общего шума. Маслянистая черная вода сомкнулась над ним, потом оно снова медленно появилось на поверхности. Рыбы взвихряли воду.

Второй был выше и тяжелее, и Паркер начал снова опасаться за сердце Джеффа, хотя тот и уверял, что все в порядке. Тем не менее они отнесли его в противоположном направлении, за железнодорожную станцию, и бросили на кучу булыжника. На этот раз — не рыбы, а просто крысы.

Когда они вернулись, Паркер снова взялся за маленькую черную коробочку.

— И что нам делать с этим?

— Мы должны попытаться понять, что это такое, разве нет?

— Но как? Разбить молотком? А если это бомба, так она тебе оторвет руку или еще хуже.

— И все же это может передавать все, что мы говорим. Или извещать кого-то, где мы находимся.

— Опять в гавань? Я схожу. Ты оставайся здесь.

— Нет.

— Почему нет?

— Кто-то знал, куда пошли эти двое, и может прийти посмотреть на них. Я приложил одну компанию сам, но я не могу гарантировать, что управлюсь с другой. С этого момента мы должны все время держаться вместе. И когда ляжем спать, надо установить вахты.