Совместная операция оперативников ФСБ и СВР описана в предыдущем романе «Черная смерть».
7
МЗП – малозаметное препятствие, инженерное сооружение для усложнения продвижения наступающих.
8
«SEAL» – тюлень (англ.), название английских боевых пловцов. Аббревиатура SEAL к тому же обозначает «команда море-воздух-земля», что говорит о действиях морских диверсантов.
9
Снайперская винтовка Драгунова. Ее называют так за тонкий ствол и широкий лопатообразный приклад.
10
Полевой лагерь разведчиков.
11
Подробнее об этой операции рассказано в романе «Наезд по полной программе».
12
Искупление грехов – термин агентуры ЦРУ, обозначает реабилитацию после серьезной оплошности.
13
«Лесная школа» – закрытый учебный центр, прозванный так за расположение в глухих лесах Подмосковья.
14
«Шилка» – четырехствольная зенитная самоходная установка.
15
Медовая ловушка – термин спецслужб, когда фигуранта ловят на женщину.