НеУГОдный президент

22
18
20
22
24
26
28
30

– Майор Теофило Балтазар! – пожал ему руку Теофило.

– Полковник Виктор Логинов! – последовал его примеру Виктор.

– Прошу! – развернулся мулат. По дороге к машине он сообщил: – Я говорю по-английски, поэтому меня к вам прикрепили в качестве офицера связи. Ну и гида. Машину, правда, выделили не очень хорошую. В связи с приездом Уго Чавеса у нас тут находится очень много сотрудников управления охраны президента и центрального офиса. Проводим вместе с ними профилактические мероприятия. А вы, я так понял, будете работать по какому-то конкретному объекту?

– Да, – кивнул Виктор. – Только мы будем не одни работать, а вместе с вами, потому что без вас в вашем Маракайбо заблудимся…

78

Колумбия, Карибское море у побережья

полуострова Гуахира

– А-а! – орал Джек, падая вниз.

Он перестал понимать, что происходит. Вскочив из пилотского кресла, он распахнул дверцу кабины и собирался прыгнуть в нее. Но дверца вдруг резко ушла вниз. И Мейер мгновенно провалился в нее, словно в колодец.

Чисто инстинктивно Мейер раскинул руки, пытаясь нащупать ими хоть какую-то опору. Само собой, что никакой опоры в воздухе не нашлось. Зато благодаря этим нелепым движениям Джека немного развернуло. И крик тут же застрял в его горле.

Джек увидел резко уходящую в сторону яхту. Сверху на нее, наклонившись влево почти на девяносто градусов, пикировала «Сессна». Это было похоже на то, как будто на выписывающего зигзаги по земле зайца сверху камнем падал коршун.

И тут Джек вдруг сообразил, что произошло. Выпрыгивал он из кабины в полной панике. И явно зацепил при этом штурвал. «Сессна» завалилась на крыло, и Мейер просто выпал из нее…

В тот самый момент, когда Джек это понял, «Сессна» врезалась левым крылом в корму яхты. И тут же над морем полыхнула вспышка взрыва. Мейер так и не понял, что взорвалось первым – яхта или «Сессна», просто на месте столкнувшихся самолета и судна вдруг возник огромный огненный пузырь. Джека тут же ударило тугим, как резина, воздухом, и картинка, мгновенно смазавшись, прыгнула куда-то за голову Мейера.

В следующий миг он окунулся в море. Звук взрыва и треск куда-то подевались. Вместо них в ушах Джека зашипело и забулькало. Ощущение было такое, словно он с разгона окунулся ногами вперед в гигантскую чашу с минеральной водой. Руки рвануло вверх и вытянуло, едва не вырвав из суставов. В нос Мейера под огромным давлением устремилась вода и тут же хлынула в легкие. Так, во всяком случае, ему показалось.

Джек понял, что сейчас задохнется, и резко выдохнул, одновременно взмахнув руками и согнув в коленях ноги. Шипение в ушах стало не таким интенсивным. Это означало, что Мейер погасил скорость, но он в этот момент был не способен соображать. Он задыхался и конвульсивно дергался, работая одновременно всеми конечностями.

В тот самый момент, когда легкие, казалось, разорвутся, Джек вдруг оказался на поверхности. Он резко вдохнул, закашлялся, снова вдохнул и опять закашлялся так, что его чуть не вырвало. Перед глазами Мейера плыли радужные круги. Однако организм уже получил необходимый кислород, и в глазах Джека очень быстро прояснилось.

Он еще продолжал судорожно кашлять, икать и отплевываться, но при этом отчетливо видел, как метрах в ста пятидесяти впереди наклонным огненным снопом в море падают обломки «Сессны» и яхты. Они были объяты пламенем, так что понять, где что, было невозможно. Джек это и не пытался сделать. Он просто приходил в себя, удивляясь, как такое может быть.

Яхта Магды при всей своей скорости никак не могла угнаться за «Сессной», тем более ее опередить. Но факт был налицо. В ста пятидесяти метрах от Мейера в море сыпались горящие обломки самолета и яхты наркоторговцев…

79

Венесуэла, трасса Чинита-Маракайбо