курьер.ru

22
18
20
22
24
26
28
30

—   Марией.

—   А если парень?

—   Не решила еще. Но мне кажется, будет девочка.

—   Надо же... Ты и Эндрю... и дочка. Нет, хорошо, — улыбнулся Чен Сяован, парторг китайской триады, раз в месяц приводящей в исполнение смертные приговоры. — А игрушки-то для нее есть?

—   Есть. Одна.

Крыса достала бумажник, вынула глянцевое фото. Южный приморский городок был снят с небольшой террасы. Сухие скалы обрывались невысоким откосом, под которым плескались прозрачные волны Средиземного моря. Выше скал одна за другой поднимались белые стены, ступенями врезаясь в густо-синее небо. Высоко, выше всех прочих строений парила легкая православная колоколенка.

А на самой террасе, вымощенной неровными каменными плитами, затененной диким виноградом, стояла старая, поцарапанная и обожженная игрушка — черно-золотая карусельная лошадка.

КОНЕЦ

Примечания:

1 — «Селлтрэк» (Celltrack) — американская всечастотная система прослушивания сотовых телефонов.

2 — То-то и оно, что всерьез. 4 марта 2002 года в Пекине состоялось пленарное заседание Всекитайского собрания народных представителей. Вся площадь перед Дворцом съездов (пресловутая Тяньаньмэнь, или «Ворота небесного спокойствия») была оцеплена вооруженными солдатами — во избежание «медитаций протеста». А 9 марта 2002 года сектанты подключились к телекабелю и на весь Китай показали фильм о секте, сделанный в США. Участники этой акции были приговорены к смертной казни.

3 — Программа «Торговцы счастьем», показанная по ОРТ 11.02.2002.

4 — R&D, reseach and development — то же самое, что НИОКР — научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы.

5 — Оферта — просьба заказчика к будущему подрядчику о подаче предложения на исполнение подряда.

6 — Э. Хемингуэй. «Под защитой горы».

7 — SAM, по классификации НАТО, — советский зенитно-ракетный комплекс (ЗРК) С-75 «Десна», успешно применявшийся во Вьетнаме.

8 —Так американские солдаты называли вьетконговцев, южновьетнамских повстанцев — от аббревиатуры VK (Viet-Kong).

9 — Джи-Ай (GI, government issue) — американские солдаты во Вьетнаме.

10 — Куай-цзы — китайские палочки для еды.

11 — «Томагавк» — американская крылатая ракета.