Затянутый узел. Этап второй. Принцип домино

22
18
20
22
24
26
28
30

Челданов насторожился.

— Выкладывай, Никита, в чем дело?

— В моем невежестве. После ухода корабля в море, я продолжал разбираться с делами японцев и наводить справки. Белограй отправил в экспедицию своего любимца Тагато Тосиро и еще одного военнопленного по имени Акаси Ахара. С ними ушел Масоха. Об этом походе ни тебе, ни мне ничего неизвестно и спросить не у кого, мы вдвоем остались. Шут, Масоха, Абрек, Тосиро — все разлетелись в разные стороны. В курсе дела только оставшийся в лагере Ямада.

— Ни виляй, Сорокин, дело говори.

— Так вот. Безобидное Управление по водоснабжению и профилактике — кодовое название отряда 731. Там велись разработки бактериологического оружия, которое испытывалось на людях. Мы и эсесовцы — дети перед ними. Все они подлежат расстрелу. Я знаю только одно. Обоих японцев отпустили по просьбе Ямады и Тосиро. Генерал должен их высадить на Курилах, там до сих пор живут японские рыбаки, их выселять с островов не стали. В войне они не участвовали, зла никому не делали, и их оставили в покое. Белограй решил подвезти им пополнение в количестве двух невинных овечек. Только как бы эта невинность боком не вышла.

— А что они могут сделать?

— Я не знаю, Харитон Петрович, и ты не знаешь. Но там, на островах, наберется дай бог сотня пограничников на всю гряду.

Челданов ожил, хандра отступила.

— Поедем в «Оазис» вместе. Я был там пару раз, да и то давненько, Лиза занималась допросами.

— Белограй допрашивал ученых, сидевших там же. Возможно, кто-то из них остался.

— Комендант должен знать всех, кого вызывали.

— Разберемся.

Сорокин имел доступ в «Оазис», но он хотел отвлечь Челданова, навалив ему на плечи побольше забот. Он знал, как полковник предан генералу. Стоило только намекнуть на опасность для Белограя, Челданов встанет на дыбы. Сам Сорокин в угрозу не верил, японцы его интересовали больше из любопытства. В тот момент он еще не знал, что безобидная вроде бы затея может обернуться чем-то очень серьезным.

10.

Вдоль крутого берега реки растянулась деревушка домов на тридцать. Каменистый спуск к ней был усеян громадными валунами, отдельные достигали человеческого роста. Из деревни доносился непонятный шум. Группа рассредоточилась и, укрывшись за камнями, вооружилась биноклями.

В деревне творилось невероятное. Вооруженные люди грабили дома. Выносили какие-то мешки, шкурки соболей, вязанки репчатого лука, сушеную рыбу, кур. Сопротивляющихся хозяев били прикладами. Женщины кричали, пряча в подолах маленьких детей. У самого берега стоял вбитый в землю столб с перекладиной. Один из бандитов привязывал к ней веревку с удавкой, а под столбом ежился голый по пояс мужик со связанными за спиной руками.

Лиза оглянулась. Завидев кочегара, махнула рукой, и тот перебрался к ней.

— Что за люди, Терентий Филиппыч? Это про них ты рассказывал?

— Они. Зверствуют зеленовцы. Сущая саранча, все сметают на своем пути.

— Но их не так много, человек сорок.