Зашифрованная жизнь

22
18
20
22
24
26
28
30

– С вашего позволения, начну со второго.

Митрохин открыл папку, достал оттуда микрокассету с аудиозаписью и лист бумаги с распечаткой телефонного разговора.

– Сегодня, в девять двадцать пять по московскому времени, на контактный телефон позвонил «Козак»…

Генерал бросил взгляд на циферблат наручных часов – ровно одиннадцать. Потом взял у полковника листок с распечаткой телефонного разговора, надел очки, стал знакомиться с материалом.

Светлана (далее – С.) – Да, слушаю.

Козак (далее – К.) – Света, здравствуй! Это Иван! Слышишь меня?

С. – Иван?! Здравствуй, пропащая душа! А мы тут уже не знаем, что и думать! Где ты? Как ты? С тобой Виктор хотел поговорить! Если ты побудешь на линии, я попробую на него переключить…

К. – Света, у меня мало времени. Я пытался до-звониться до Ани, но ее номер не отвечает!..

С. – Иван, тут такое дело… Анну, насколько мы в курсе, зазвали в свою компанию какие-то люди. И она… она сейчас находится с ними.

К. – Вот как?

С. – Да. Она не смогла им отказать. Но ты не волнуйся, мы следим за ситуацией.

К. – Слушай внимательно, Света. А еще лучше – запиши!

С. Записываю!..

К. (говорит на фарси-таджикском, текст сообщения дается в переводе на русский). – Срочно <нрзб> по своим каналам одного человека! Майкл Сэконд, белый, возраст между тридцатью и тридцатью пятью. Рост около ста восьмидесяти пяти, шатен, зеленые глаза. Возможно, в детстве с семьей эмигрировал из Союза. Хорошо говорит по-русски, понимает украинский. Гражданство предположительно британское или американское. Один из старших сотрудников филиала <нрзб> фирмы ЭйДжиЭсЭм. Особые приметы – отсутствуют две фаланги на мизинце правой руки. Если отпустят на службе, через неделю буду в столице Песочницы. Контакт в установленном месте в следующую субботу или в воскресенье.

С. (после паузы). – Тут какие-то помехи на линии! Какие-то голоса накладываются… Иван, я тебя совсем не слышу!

К. – Света, очень плохая слышимость! Кто-то мешается на линии… Приглядывайте, пожалуйста, за Анной! Привет ей! Я перезвоню или напишу, как только смогу. Ну все, пока!

Генерал снял очки и положил их на стол рядом с листком.

– Кто переводил с таджикского?

– У меня в отделе есть товарищ, хорошо знающий фарси.

– Надежный кадр?