Сафари как страшный сон

22
18
20
22
24
26
28
30

Они подъехали к воротам, и охранник открыл их. Сабиб по-дружески помахал ему рукой, и внедорожник выехал с территории виллы. Затем он подъехал к траншее и остановился. Савичев легонько свистнул, и из траншеи показались его товарищи. Стараясь не привлекать внимание, все начали усаживаться в машину. Алина увидела Толика. В ее глазах можно было прочесть одновременно и радость, и негодование, и презрение, и жалость.

– Аля, наконец-то ты здесь! Я же говорил, все будет хорошо… – Толик чувствовал себя не совсем комфортно, увидев Алину.

Она ничего не ответила ему, только отвернула от него лицо. Несмотря на то что теперь к Толику девушка питала совсем не теплые чувства, она рада была его видеть, так как его появление подтверждало, что эти люди здесь действительно для того, чтобы их вызволить. Несмотря на внешнее спокойствие, Алина испытывала очень сильное внутреннее напряжение. Ей казалось, что сейчас их окликнут – и все сразу же рухнет. Наконец все уселись, и Савичев, обернувшись к ней, произнес:

– Что-то я не вижу ликующего восторга… Или еще не успели ощутить разлуку? – обратился он к Толику.

Тот на этот раз промолчал.

– Понятно, налицо личные трения… Итак, подведем итоги. Все детки в сборе, пора везти их домой. А то я уже по березкам начинаю скучать. Возражений нет?

Все промолчали. Савичев завел двигатель и уже хотел трогать, как вдруг с двух сторон его прижали две машины. Все моментально схватили оружие. Перед капотом «Хаммера» появился Кордей и, ехидно улыбаясь, произнес:

– А вот и я. Ну что, не ждали? В общем, все, побегали – и будет. Признаться, вы мне очень надоели, хотя, с другой стороны, я успел к вам привыкнуть – даже убивать жалко. Ну, что остолбенели? Давайте выходите! – Кордей явно наслаждался моментом.

Савичев, выдержав небольшую паузу, толкнул свою дверцу и вышел к Кордею.

– Привет, дядя, давно не виделись, – произнес Савичев, глядя на людей Кордея, которые кольцом окружили «Хаммер» и направили стволы в их сторону.

– Здравствуй, здравствуй, дорогой, и я уже соскучился, особенно по тебе.

– Знаешь, у меня к тебе есть предложение; не сомневаюсь, оно стоит того, чтобы его обдумать, – Савичев подмигнул ему.

– Неужели? Я прямо заинтригован. И что же это за предложение? – Кордей, улыбаясь, посмотрел на своих людей; те тоже ехидно посмеивались.

– В наших руках две вещицы, которые тебе дороги: вот этот «Хаммер» и девчонка. Я правильно говорю? – спросил Савичев.

– Ну, предположим, хотя мне представляется, что обе, как ты выразился, вещицы не у вас, а у меня в руках, – делая уже более серьезное лицо, ответил Кордей.

– Не совсем. Я далек от мысли, что ты намерен отпустить нас с миром. Шансов у нас, понятно, никаких, поэтому единственное, что нам остается, – это побольше тебе насолить. – Олег придал своему лицу бесстрастное выражение.

– Я тебя не понимаю, говори яснее, – произнес Кордей, внимательно глядя на Савичева; от его улыбки не осталось и следа.

– А чего тут объяснять? Силой моих людей ты из машины не вытащишь, и твоим придется в них стрелять. Естественно, при этом, во-первых, погибнет девчонка, а во-вторых, от твоего «Хаммера» останутся одни добрые воспоминания. – Савичев, обернувшись, поглядел на машину и добавил: – Да, жаль, действительно отличная была тачка!

Кордей, теперь уже заметно сдвинув брови, обратился к Олегу:

– Ладно, что ты предлагаешь, умник?