— Ошибаетесь, Сандерс, — мягко возразил Рэмбо. — У меня на этот счет как раз другие соображения. Именно здесь мы и можем взять всю эту теплую компанию. Ведь Шаве не знает, что я бежал.
— Значит, он все-таки вас похищал, черт возьми! — вскинулся Сандерс.
— Какое это имеет значение! — поморщился Рэмбо. — Главное, он не знает, что я на свободе. Вы поняли меня, Сандерс? Мы застанем их врасплох.
Сандерс вытаращил на Рэмбо глаза и онемел.
— Я вижу, вы меня поняли, — улыбнулся Рэмбо. — Можете готовить восемь пар наручников — только для мужчин.
Сандерс уже не мог усидеть на месте. Наконец-то наступил его звездный час, и он не упустит свой шанс.
— Когда мы начнем, ребята? — спросил он.
— Завтра, — сказал Рэмбо. — А сегодня все обсудим.
— Отлично!
Сандерс не мог уже сдержать охватившего его возбуждения. И в этот момент зазвонил телефон. Он снял трубку, и лицо его расплылось в улыбке.
— Как вы себя чувствуете, Бирс? — спросил он.
Судя по всему, Бирс чувствовал себя великолепно, все даже услышали его телефонно-металлический смех. И Рэмбо переглянулся с Гвари — что бы могло его сейчас так радовать? Но вот улыбка сползла с лица Сандерса, и он забеспокоился.
— Бирс, — в голосе капитана появилась тревога, — помните, я вас предупреждал? Не делайте глупостей.
Этот идиот Бирс может все испортить. И тогда Рэмбо встал и протянул руку к телефонной трубке.
— Дайте мне сказать ему, Сандерс, — попросил он.
— Впрочем, с вами хотят поговорить, — сказал Сандерс Бирсу и передал трубку Рэмбо.
Услышав голос Рэмбо, Бирс, кажется, потерял дар речи. Во всяком случае, довольное сопение сразу же прекратилось, и в трубке наступила полная тишина. Когда Рэмбо сказал Бирсу все, что хотел сказать, шеф «алмазной полиции» вдруг задал странный вопрос:
— Вы давно у Сандерса, Рэмбо?
Рэмбо ответил и, положив трубку, задумался.
— Не нравится мне этот вопрос. Почему это его так заинтересовало?