Оборотни

22
18
20
22
24
26
28
30

До него дошло, как сильно повлияла на нее скорость. Он коснулся рукой ее плеча.

— Трясутся ноги?

— Смеетесь, бандит.

Не смеюсь, — усмехнулся он. — Нам пора отправляться.

— Минутку, минутку.

Он поцеловал ее в лоб, вылез из машины и зашел с другой стороны. Открыв дверцу, он протянул ей руку.

— Выходите. Нам необходимо двигаться.

Черт с вами, ушлый парень! — ответила она, схватив его руку и выбираясь из машины.

— Они действительно у вас дрожат! — воскликнул он, когда она подковыляла к нему. — Извините великодушно.

Затем, подхватив две сумки, он не спеша направился в терминал. Билли шла рядом.

Спустя пять минут они пересекли зал отправления на местные рейсы и рейсы Европейского Сообщества. «Пайпер-Эрроу» уже изготовился к взлету.

Еще через девять минут самолет взмыл в воздух с неровной беговой дорожки. Это был визуальный рейс с неотмеченным местом назначения.

— Куда же он снова подевался, черт бы его побрал? — немного позже спросил у Коя его начальник. Им пришлось потратить более часа, чтобы разыскать «Феррари Ф-40».

— Никакого представления. Мы проверили движение самолетов. Их самолет прибыл из Манчестера. Пилот нанят для перегонки машины.

— Куда именно?

— Никто не знает. Это визуальный полет. Им не нужны полетные данные, если они летят за пределами контролируемого воздушного пространства.

— А кто там пилот?

— Да та же самая девица, с которой они перелетели через Атлантику.

— Боже мой, все с каждой минутой становится запутанней. Больше никакой информации?

— Пока нет.