Она забрала у него миску из-под йогурта и поставила в раковину.
— Мне нужно поехать в Стелленбош. Возьму у Мишель грязное белье в стирку… — Ее дочь, третьекурсница театрального факультета, славилась рассеянностью и непрактичностью. — Но к трем надо успеть вернуться, придут покупатели смотреть дом.
— Как думаешь, они согласятся? — Он встал, взял сэндвичи. Напомнил себе: не забыть бумажник, мобильный телефон, новый портфель.
— Надеюсь. И все-таки ты позвони, когда сможешь. Мне очень любопытно.
Он подошел к ней, поцеловал в лоб, с удовольствием вдохнул ее знакомый, едва ощутимый аромат.
— Хорошо, позвоню.
— Приезжай пораньше.
— Везде дорожные работы… Не знаю, какое будет движение. Но я постараюсь.
— Я тебя люблю, — сказала она. — Ты мой любимый частный детектив!
Он улыбнулся:
— Я тебя тоже.
Когда он уже стоял на пороге, она окликнула его:
— А портфель?
Пришлось возвращаться.
— У нее пятьдесят пять, — вкратце проинформировал его Джек Фишер в коридоре. На полицейском жаргоне «пятьдесят пять» означает пропавшего без вести родственника, так как заявители заполняют анкету под таким номером.
Войдя в конференц-зал, он понял, что родственник у клиентки пропал совсем недавно. Она стояла у окна, ссутулив покатые плечи. Хотя с третьего этажа открывался отличный вид на пешеходную улицу Сент-Джордж-Молл, женщина как будто ничего не замечала. Она прижимала к груди мобильный телефон, словно надеялась, что пропавший вот-вот позвонит.
Джек Фишер пропустил его вперед и негромко позвал:
— Миссис Флок!
От неожиданности она вздрогнула.
— Извините… — сказала она, кладя мобильник на стол и протягивая руку. — Таня Флинт… — Ее улыбка была вымученной, глаза — усталыми.