— Мы выяснили только, что это не ваши деньги. Осталось вычеркнуть другие возможности, так или иначе имеющие отношение к его работе. Пожалуйста, позвольте мне всего час побеседовать с Филандером, только не у него на работе.
Бесси Хис замялась:
— Мистер Филандер — начальник депо. Он руководит работой всего отделения…
— Понимаю. Но он может мне помочь.
По ее молчанию он заключил, что она думает.
— Ладно, — нехотя ответила она. — Он может приехать к вам на работу?
Они встретились в закусочной «Уимпи» на Сент-Джордж-стрит. Яуберт пил чай, Филандер — капучино. Услышав вопрос о деньгах, Филандер вытаращил глаза:
— Нет, что вы! Он никак не мог украсть их у нас! — Он рассеянно смахнул с верхней губы молочную пену.
— Знаю. Но, может статься, он увидел подходящую возможность, выполняя свои обязанности.
— Он ведь только работает с маршрутами, — возразил Филандер, качая головой. — Объясните, откуда он мог выцарапать такую сумму?
— Пожалуйста, объясните, в чем конкретно заключались его обязанности.
— Я ведь вам уже рассказывал!
— Мне нужны подробности.
— Расписать его рабочий день по часам?
— Если вам не трудно.
— Вам это ничем не поможет.
— Значит, я вычеркну из списка еще одну версию.
Филандер в досаде отвернулся, задумался. Пожал плечами:
— Если тетушка Бесси велит поговорить с частным детективом, по-моему, противоречить не стоит.
— Она тоже немножко «ниссан», — заметил Яуберт.