Кремлевский сыщик

22
18
20
22
24
26
28
30

Перед тем как сесть в поджидающий их джип, Краснов чуть задержался. Он сделал глубокий вдох, набрав полные легкие пахнущего хвоей и прелыми листьями воздуха. Медленно выдохнул... Потом поднял лицо к темному небу. И, к своему удивлению, увидел редкую для этого времени года картинку: в небе мелкой алмазной крошкой мерцали далекие звезды.

«Вот и началась твоя новая жизнь, Краснов, – подумал он про себя. – Ну что ж. Как сказал предшественник, делай, что должно, и будь что будет».

Примечания

1

Инцитат (лат. Incitatus, быстроногий, борзой) – любимый конь императора Калигулы, назначенный им римским сенатором.

2

Sensei (сэнсэй) – в переводе с японского буквально «рожденный раньше, преждерожденный, старший». Часто используется как синоним слова «учитель».

3

«CAR» – мужской журнал об автомобилях, издается в Великобритании, России и некоторых других странах. GQ (Gentlemen’s Quarterly) ежемесячный мужской журнал.

4

Кик – японский аналог китайского искусства цигун. Буквально: работа – Ко, с Ки – внутренней энергией.

5

Кокьюхо (Кокю-хо) – здесь дыхательные упражнения, дыхательные практики.

6

Главное следственное управление.

7

Здесь – бриллиантовая крошка, небольшие драгоценные камни.

8

Внимание! (англ.)

9