Талисман десанта

22
18
20
22
24
26
28
30

– Мустафа-Шурави – это вроде задатка. И подтверждение наших с вами договоренностей. Когда я буду в безопасном месте, то смогу рассказать кое-что более важное.

– Что именно?

– Например, о некоторых особенностях наркотрафика в Пакистане и его ключевых фигурах. Согласитесь, что американская помощь Пакистану в борьбе с наркобизнесом послужит укреплению дружбы между двумя странами. Забирать меня с собой бесполезно – пытки ведь запрещены, – ухмыльнулся Салад.

– Мы готовы рассмотреть ваше предложение, – выдавил из себя полковник. – Особенно его вторую часть.

– Хвала Аллаху! Но пока мне жизненно важна первая его часть.

– О’кей. Вы можете дать мне точные координаты базы Мустафы-Шурави?

Американец достал из сумки цвета хаки, висевшей у него на поясе, электронный планшет; на нем вспыхнула карта восточного Афганистана, наложенная на телетрансляционное изображение этой же местности со спутника. Полковник сделал увеличение.

– Правее. Ниже. Еще правее, – говорил Салад, – вот здесь. Это главная база Мустафы-Шурави.

На экране планшета были видны минарет и маленькая мечеть, глинобитные домики, конюшни и колодец. Все выглядело вполне мирно.

– Так это просто селение, – возмутился полковник Уилкинсон, – и люди, кажется, без оружия…

– Мустафа-Шурави хитер. Его боевики всегда прячут свои автоматы под чатор, вам надо лучше присмотреться.

– Да, вы правы, мы присмотримся – служба разведки мне доложит.

– В каждом из этих домов, – вдруг вмешался в разговор Джафар, – есть узкий лаз в яму. Там люди Мустафы-Шурави держат зерно, муку, воду и, конечно же, мак.

– Это докладывает вам моя служба разведки, – сказал Салад.

– О’кей, – полковник Уилкинсон спрятал планшет в сумку. – Мы с вами свяжемся.

– Да-да. Буду ждать с нетерпением, – Салад изобразил что-то наподобие доброжелательной улыбки.

Уилкинсон молча поднялся, давая понять, что разговор окончен. Он вышел из салона микроавтобуса и направился к своей БМП в полной уверенности, что Саладу грозит чрезвычайная опасность со стороны Мустафы-Шурави. «После блестящих ударов американской армии Салад на самом деле очень ослаб, – думал полковник. – Он легкая добыча для своего более сильного соседа, вот и ищет защиты у «врагов-американцев». Если ему не помочь – не сегодня-завтра, может быть, Салада уже не будет в живых. А это значит, что информация и ценный свидетель в игре уже не с Афганистаном, а с ядерной державой – Пакистаном – исчезнет навсегда».

Перед тем как занять свое место в БМП, полковник успел заметить, как белый микроавтобус сорвался с места и начал стремительно удаляться, убегая по серой дороге.

– Отбой! – скомандовал Уилкинсон.

Пехотинцы быстро заняли свои места в машинах, что стояли наизготове в полупустыне. До того, как взревел мотор, полковник буркнул себе под нос: «Уничтожать базы боевиков – это наша задача».