Гавань красных фонарей

22
18
20
22
24
26
28
30

— В аэропорту, рейс жду.

— Да, слышал про вулкан, опять все закрыли, — обыденно согласился Илья Георгиевич. — Хочешь, я за вами подводную лодку пришлю? Ну, ту, специальную, кстати, провизию им довезли, так что можно есть сколько угодно, вместе с экипажем.

— Нам бы чего-нибудь быстроходнее. Надоело здесь уже.

— Вот, Татаринов, какой ты нетерпеливый мужик! Сидишь, понимаешь, в западном благоустроенном мире, хорошо пьешь, хорошо кушаешь, и мухи тебя даже не кусают, и все одно стонешь. Но ты не расслабляйся, Татаринов, про подводную-то лодку я так, пошутил. Командировочных накинуть тебе на пластик?

— Не помешает, Илья Георгиевич, спасибо за заботу.

— Наберись терпения, скоро смог рассеется, прибудете на Родину, я тебе работу-то нормальную найду. Ну, отбой, дорогой, отбой.

Когда шеф отключился, Татаринов подумал о том, что с терпением в последнее время у него неважно.

Голицын с Сильвией стали спускаться вниз, а Татаринов продолжал стоять напротив тетки.

Когда раздался выстрел, Сильвия вздрогнула, а Голицын даже не обернулся, лишь здоровой рукой плотнее прижал ее к себе.

— Все будет кока-кола, пепси и фанта, — сказал он, заглядывая в ее продолжающие оставаться испуганными и залитыми слезами глаза. — Ты чего, ты чего? — успокаивал он ее. — Сейчас мы к дяде Диденко поедем, он у нас в больничке лежит. И ты там отдохнешь немножко, уложим мы тебя, деточка, баиньки, а наутро встанешь как огурчик.

— Ну-ка погоди! — Он пошел к сидящему за рулем Бертолету.

Сильвия дальше пошла одна. Она хотела быстрее выйти на воздух, чтобы весь этот кошмар остался позади.

Переступив через несколько трупов и вывернутые металлические рамы, она вышла во двор адской клиники и увидела, как над вершиной холма встает ее любимое, такое яркое и такое ласковое солнце, принося в ее душу покой и надежду.

Начинался новый день, новый этап ее жизни и новая судьба, которую даровали ей русские спецназовцы…

Примечания

1

Помогите! (англ.)

2

Будет хорошо! (англ.)

3