– Ты пока не отвечай, – опередила Осипян. – Ничего не надо делать быстро. Ты подумай немного и – позвони. А я место под тебя держать буду. Лады?
Примирительно потрепав Лобанова за локоть, Осипян вернулась в «президентский отсек».8
Полномочный представитель АБРОбанка, а также Дойче– и Дрезднербанка Рональд Кляйверс с любопытством вглядывался в появившуюся из-за жилых домов тонированную многоэтажку компании «АИСТ».
Приглашение в гости к Онлиевскому он получил вчера поздним вечером, едва выйдя из вип-зоны Шереметьево – 2. Хотя о точной дате своего прилета он не сообщил даже руководству «Возрождения». Рональду хотелось появиться в банке внезапно, дабы увидеть не приготовленную картинку, а ощутить, так сказать, запах стружки, – понять истинное положение дел, прежде чем от имени банковского триумвирата подписать договор о конвертации долга банка «Возрождение» в пакет его акций.
Тем поразительней выглядела информированность таинственного российского олигарха, с которым прежде пересекаться не доводилось. Да и неясна цель приглашения: к банку «Возрождение», насколько было известно Рональду, Онлиевский прямого отношения не имел.
БМВ подъехал к проходной компании. И тут же из дверцы проходной выбежал охранник.
– Вы привезли мистера Кляйверса?! – обратился он к водителю. Будто только сейчас заметил пассажира и, сняв фуражку, изобразил приветливый жест.
– Да, – подтвердил водитель. – Куда можно припарковать машину?
Вся площадка возле проходной была забита автомобилями.
– Что значит – «припарковать»? Для вип-гостей у нас проезд прямо к подъезду.
Охранник отступил, сделав широкий жест. Створки ворот дружелюбно раздвинулись.
Рональд Кляйверс с притворно скучающим видом кивнул, – на самом деле жест особого внимания оказался приятен.
Машина проехала через внутренний двор по заснеженной, не тронутой автомобильными шинами дорожке, обогнула запорошенную клумбу размером с небольшую городскую площадь и остановилась перед высоким парадным крыльцом, с которого уже сбегал субтильный юноша.
Едва ли не на находу он ловко распахнул заднюю дверцу.
– Господин Кляйверс! Позвольте приветствовать вас в нашем «Аисте». Я референт компании, – на хорошем английском выпалил он.
Рональд вышел из машины – рослый, в длинном, до штиблет пальто, в лайковых перчатках. По взглядам, бросаемым на него проходящими мимо сотрудниками, и главное, сотрудницами, он с удовлетворением определил, что, во-первых, с внешним видом все в порядке, а во-вторых, – подъезд посторонней машины к крыльцу есть особая, диковинная редкость.
– Господин Онлиевский ждет? – заходя в вестибюль, поинтересовался по-русски Рональд – более для хорошенькой девушки, подошедшей принять у гостя пальто.
– О! Вы так хорошо говорите по-русски, – громко изумился референт. Лицо его сделалось огорченным. – К сожалению, господин Онлиевский …Прошу сюда, направо, тут персональный лифт… с утра приглашен в Кремль. Просил извиниться. Увы, есть приглашения, от которых, как говорят, нельзя отказаться, – он намекающе возвел очи горе.… – Третий этаж, живо! – бросил он золотящемуся от свежих галунов лифтеру
– О, что вы! Господин Онлиевский на мелочах не выгадывает, – в голосе референта Рональду послышалась снисходительность. – Просто пытаемся максимально эффективно организовать досуг. По пятницам специально пропускаем членов семей. По подсчетам наших экономистов, акция очень рентабельная. Ну, и пиар, сами понимаете.