Мракан-сити

22
18
20
22
24
26
28
30

— Развлекайся, пока есть такая возможность. Полностью насладись, ведь потом…

Бандюга насмешливо оскалился:

— Что потом? — он пришел в ярость от словесного самоволия Генри, от его непоколебимости, от его бесстрашия, — Потом получишь пулю, да?

— Э-э… — Генри увидел, что кое-кто, очень знакомый, стоит в метре от преступника и готовится нанести удар, — Это зависит от того, как часто ты оборачиваешься, чтобы убедиться, нет ли сзади врагов…

«Что за херь?»

Мулат не уловил саркастического намека, и… повернулся.

— Приветствую тебя — сказал Дэвид, и заехал пушкой по лицу, — Конченый ублюдок…

Он спас Своллса, развязал веревки и спросил, где держат детей. Тот, разумеется, ничего не знал и предложил вместе обыскать территорию.

— Как ты сюда добрался, сынок? Помнится, личной машины у тебя нет… — лейтенанта заинтересовали подробности появления Блейка на Сан-Вэстронд, так сильно, что он совсем забыл предупредить экс-копа о бегающем поблизости, кровожадном чудовище (бу-га-га-га!!!) в свитерке и шляпе, — Да и уволили тебя, помню… За то, что пил, да?

Ничего не отвечая, не объясняя, не рассказывая, Дэвид приобнял Генри и произнес:

— Вас сейчас должно волновать только одно, и это — жизни невинных. Если выйдем сухими из воды, если переживем ночь, будем рассказывать о наших подвигах внукам…

— О, да — лейтенант добро улыбнулся, не стал угрюмо уворачиваться от объятий, — Не сомневайся, они у тебя будут, поскольку ты еще очень молод…

— Пойдем, найдем детей…

— Так точно, лейтенант!

В здании с горящими окнами Дэвид подстрелил троих «чеченцев», не убил. Генри «отключил» бородатого сторожа, держащего двуствольное ружье.

По показаниям схваченных преступников заложники находятся рядом. На вопрос Дэвида:

— Где именно? Сволочь, колись!

Сторож покачал «башней».

— Выстрели в ногу — посоветовал Генри, — Тогда расколется быстрее…

— Я не могу вам ничего сказать! — нежданно-негаданно сторожилу хватили нервные спазмы, — Не могу…