Подводное кладбище

22
18
20
22
24
26
28
30

— Нет. Молча постоял. Головой покачал и назад в туман пошел.

— То, что молчал, это плохо, — проговорил Саланта.

— Знаю. Если бы сказал, это было бы просто к перемене погоды. Получается, он меня предупредить о чем-то хотел. Но, наверное, им на том свете запрещено живых предупреждать. Вот и молчал.

— Всякие сны случаются. Одни пустые, другие пророческие. Это все нервы, — попытался успокоить стармеха капитан.

— Оно и понятно, что нервы. Но я отца как живого видел, — вздохнул Мануэль.

— Да, дела…

Команда «Вест Стар» уже расходилась с террасы. Люди отправлялись кто к морю, кто по номерам. Саланта взглянул на часы.

— Время уже настало, пошли, — тихо сказал он Мануэлю Кадуре.

Тот нервно осмотрелся, убедился, что никто специально на него не обращает внимания, и поднялся из-за стола. Капитан со стармехом прошлись по свежепросеченной дорожке, покрутились у ворот отеля и вышли через калитку. К ним тут же бросились несколько арабов-торговцев, стали предлагать свой товар.

— Нет, нет, нет, — тут же замахал на них руками капитан. — Мы ничего не собираемся покупать.

— Может, хотите сфотографироваться на фоне бэтээра? — предложил механик-водитель. — Всего один доллар.

— И фотографироваться мы не собираемся, — бросил на ходу Мануэль и обратился к капитану: — Нельзя задерживаться, они от нас не отстанут.

Мужчины заспешили по улице в сторону центра Эль-Мирима. Торговцы бежали за ними целый квартал, пока наконец не поняли, что этим двоим ничего всучить не удастся.

— Приставалы чертовы, — буркнул стармех.

— Ненавижу арабскую навязчивость, — зло проговорил Саланта.

— Я тоже. Ничего у них нельзя просто так купить. Всегда приходится торговаться и тратить драгоценное время. Им-то что? Сидят себе на базаре.

Вскоре Мануэль и Хосе оказались на центральной площади городка. Ее окружали невысокие, в четыре этажа, дома европейской архитектуры. Посередине имелся даже фонтан. Правда, теперь он был сухим — в бетонной чаше валялись срезанные сухие пальмовые листья и прочий мусор.

— И где же тут банкомат? — осмотрелся капитан.

— Портье говорил, что он на центральной площади, — вертел головой стармех.

Мужчины обошли площадь. Банкомат отыскался между продуктовым магазином и закрытым кафе. Капитан со стармехом переглянулись.