Она улыбнулась.
– Вам повезло, что вы живете здесь, – продолжал я, – очень красивое место.
Я достал из пластикового карманчика сигареты и предложил ей. Мы закурили.
– Да, здесь хорошо. Правда, слишком жарко. А вы где остановились?
Я смутился, вспомнив ночлежку, в которой обитаю.
– Я плохо знаю этот город, мне пришлось остановиться в первом попавшемся отеле. Там не так красиво, как здесь.
За нашими спинами послышался рокот мотора. Мы оба оглянулись. Прямо на нас шел быстроходный катер, разрезая волны и разбрызгивая пену.
– О, это, очевидно, за мной. Я же вам говорила, что приехала по делам.
Она встала и, балансируя на качающемся плоту, помахала рукой.
Лодка замедлила ход, затем мотор был выключен, и она плавно подплыла к плоту.
Высокий загорелый парень стоял у штурвала. Он был крепкого сложения, в узких плавках, которые подчеркивала ту часть его тела, которую прогрессивное человечество находит нужным прикрывать от излишне любопытных глаз. Лицо же его было почти плоским и бесцветным, а одно ухо длиннее другого,будто кто-то держался за него однажды в автобусе и оттянул при резком, неожиданном повороте.
– Простите, мисс. Мистер Кох послал меня за вами, – его голос напоминал грохот щебенки, перемалываемой в шаровой мельнице.
– Хорошо, Рой.
Она повернулась в мою сторону.
– Мне пора.
– Предлагаю вам пообедать вечером, если у вас нет более интересного предложения на сегодня.
– Я не возражаю. Приезжайте в отель к семи часам. Думаю, к этому времени уже покончу с делами.
Кэрол спрыгнула в лодку. Я не мог оторвать глаз от ее изящной загорелой спины. Неожиданно она оглянулась через плечо и, поймав мой взгляд, улыбнулась, будто прочла мои мысли.
– До вечера, – сказала она, махнув рукой, и устроилась на заднем сиденье.
Лодка затарахтела и направилась в сторону отеля.