Влюбленные женщины

22
18
20
22
24
26
28
30

«Когда, преодолев Дарьенский склон,/Необозримый встретил он простор» – строка из стихотворения Дж. Китса «При первом прочтении Чапменовского Гомера», пер. С. Сухарева (цит. по книге «Дж. Китс. Стихотворения. Серия „Литературные памятники“, Л.: Наука, 1986)

13

А ты, Палестра, будешь танцевать? – Ну, пожалуйста. (ит.)

14

«Девы скал» (ит.) – пьеса итальянского драматурга Данте Габриэля Д’Аннунцио.

15

Наоми, Руфь и Орпа – героини ветхозаветной «Книги Руфи». Наоми – вдова, потерявшая своих сыновей, мужей Орпы и Руфи. Овдовевшая Орпа вернулась в свою семью, а Руфь осталась с Наоми.

16

«Мальбрук в поход собрался» – старинная шуточная песня.

17

Что ты имеешь в виду, Палестра? (ит.)

18

Живущий правильной жизнью, с незапятнанной репутацией. (лат.).

19

Спаситель женщин. (лат.)

20

Например. (фр.)

21

Александр Селькирк – прототип Робинзона Крузо из романа Дефо.

22