У любви легкая поступь

22
18
20
22
24
26
28
30

Вилли предвидел это, но в глубине души надеялся на чудо.

Мало-помалу грохот стал стихать. Вилли подошел к фургону и достал из него фонарь и веревку. В ту же минуту рядом с Вилли оказался Скотти и, не говоря ни слова, взял из рук хозяина фонарь и зажег его.

— Лейн, — приказал он, — возьми веревки и айда за мной.

Вилли сделал шаг вперед.

— Мистер Ла Хэй, — остановил его Скотти, — вам туда идти не стоит.

— Что ты имеешь в виду… — начал было Вилли, но управляющий не дал ему договорить.

— Я имею в виду вас, — отчеканил он. — Не забывайте: у вас и миссис Ла Хэй двое маленьких ребятишек.

— Но…

— Никаких «но». Шахта может обрушиться. Мы оба это знаем.

Сказав это, Скотти повернулся к Лейну:

— Пожалуйста, не геройствуй. Держись от меня на расстоянии, и если услышишь грохот, беги со всех ног к выходу, — затем он обратился к мальчику: — Где нам их искать, сынок?

Паренек шагнул вперед и подробно объяснил, как добраться до туннеля, в котором находится Эйб. Скотти и Лейн скрылись в шахте.

А Вилли в беспокойстве метался у входа. Он тоже хотел отправиться на поиски Кларка. И уже был готов сделать это, как вдруг подумал о Мисси. О Мисси и сыновьях. Если что-то случится с ее отцом, она будет нуждаться в его, Вилли, поддержке.

Какое-то время он нервно вышагивал взад-вперед у входа в шахту и молился про себя, потом подошел к лежащему на земле мальчику. Он хотел ему помочь, но не знал как. Постояв минуту-другую рядом с ребенком, Вилли повернулся к парнишке, который сидел на камне и напряженно смотрел на вход в шахту. Казалось, он думал о том, сколько горя принесло это зияющее отверстие.

— Мальчик, — окликнул его Вилли, — ты живешь неподалеку?

— В городе.

— А это твой брат? — Мужчина указал на мальчугана, лежащего на траве.

— Нет, Энди мой друг. Брат все еще там…

— Наверное, ваши родители места себе не находят от волнения?

— Да…