У любви легкая поступь

22
18
20
22
24
26
28
30

Они прекрасно провели вечер. Все были довольны и счастливы. И взрослые и дети играли в настольные игры, болтали, смеялись, дружески подшучивали друг над другом, пели гимны, обменивались воспоминаниями. Натан с интересом слушал рассказы старших, а вот Джосайя в конце концов начал клевать носом.

Тогда Мисси поднялась и пошла укладывать сыновей. Натан — он боялся пропустить что-нибудь интересное — запротестовал. Однако в конце концов он подчинился маме, пообещавшей, что завтра утром его ждет сюрприз и что ему позволят отмечать праздник вместе со всеми.

Дети уснули. А взрослые принялись пить кофе с праздничным пирогом, испеченным Ваном по рецепту Марти. Внезапно Мисси, залившись краской, выпалила:

— В июле у нас родится ребенок.

Глаза молодой женщины сияли.

— Ах, как чудесно! — воскликнула Марти, обнимая дочь. — Жаль, что это случится только летом. Ведь весной мы уедем и не увидим нашего внука или внучку.

— Надеюсь, это девочка, — заметила Мисси. — Но и мальчику мы тоже будем очень рады. Вилли нужны помощники на ранчо. — Все засмеялись. Вилли не мог сдержать счастливой улыбки.

Потом говорили только о ребенке. Что его ждет, кем он станет? Марти с облегчением думала о том, что ее дочь будет рожать под присмотром Хуана. Можно надеяться, что к июлю его медицинский кабинет будет полностью укомплектован необходимыми инструментами и лекарствами.

Кларк и Марти, поддерживая друг друга под руку, вернулись по заснеженной тропинке к землянке. Они уже собирались войти внутрь, как вдруг увидели Куки, который быстро ковылял от кухни к домику ковбоев. В его руках покачивался фонарь. Марти подумала, что он собирается встречать Рождество вместе с другими работниками ранчо, но Кларк решил, что дело нечисто.

— Что-то случилось? — окликнул он приятеля.

— Да нет, ничего серьезного, — нерешительно ответил Куки. — Вам-то уж точно незачем беспокоиться. Просто Скотти привел ковбоя, которого нашел на дороге. Он очень плох. Кажется, этот парень уже несколько дней ничего не ел, да и погода неподходящая для того, чтобы лежать на холодном камне. В общем, Лейн побежал за доктором.

И Куки собирался было заковылять дальше.

— Подожди, — окликнул его Кларк, — я с тобой. Не думаю, что от меня будет много проку, но мне бы хотелось взглянуть на этого парня.

Затем он повернулся к Марти и мягко сказал:

— А ты ложись. На улице собачий холод. Я скоро приду. Наверное, перед тем как лечь спать, надо затопить печку.

И Кларк поспешил за Куки. Его костыль оставлял на снегу странные следы.

Ковбои уложили незнакомца в кровать Лейна. Смит влил несчастному в рот виски (другого лекарства он не знал). Больной беспокойно метался в постели и что-то бормотал. По крайней мере, он был жив.

— Где его нашли? — поинтересовался Кларк.

— Скотти наткнулся на него где-то возле ранчо. У этого парня даже лошади не было. Говорит, сдохла. Он шел куда-то — непонятно куда — и вдруг началась метель. И тогда он решил укрыться в расщелине и переждать бурю. Но там можно просидеть до весны.

Кларк невольно улыбнулся.