Angel on Shoulder. Incognito Mode [СИ]

22
18
20
22
24
26
28
30

— Да? — встрепенулся ангел и повернулся к товарищу, наблюдавшему за ним ничуть не менее пристально, чем он сам — за Винчестерами.

— Друг мой, ты когда-нибудь слышал о конспирации?

— Да, я… О, — теперь Кас заметил, наконец, чашку кофе перед собой. — Порой я забываю о подобных деталях.

Бальтазар усмехнулся и отхлебнул из своей чашки.

— Ты пьёшь человеческий напиток? — удивился Кастиэль. — Это же…

— Мерзко, — согласился с его невысказанной мыслью собеседник. — Но у людей не принято сидеть в кафе, ничего не заказав, как и не принято не попробовать то, что заказал. Твоя очередь.

Спорить не хотелось, и Кас послушно сделал глоток. Вкус атомов был ангелу как всегда неприятен.

— Конспирация, — внушительно сказал Бальтазар. — Тебе же придётся играть человека какое-то время.

— Да, конечно, — невпопад отозвался Кас, вновь сосредоточив внимание на Винчестерах. — Что это у них? — вдруг спросил он, нахмурившись.

— Я тоже чувствую, — теперь уже и Бальтазар напрягся. — Какая-то ведьмовская дрянь.

— Проклятая кроличья лапка, и, судя по всему, её чары уже действуют на Сэма. Нужно от неё избавиться, — уверенно сказал Кастиэль и начал было подниматься, но товарищ его удержал.

— Нет, погоди. Давай посмотрим, что эти двое предпримут.

Ангелы опять замерли в ожидании. Тем временем к столу охотников подошла официантка; оторвавшись от мороженого, Дин вперил в неё крайне заинтересованный взгляд, но девушка была сосредоточена исключительно на Сэме — настолько, что пролила кофе, которым наполняла его опустевшую кружку. Принявшись извиняться, официантка поспешила убрать лужу и, попросив прощения ещё раз, ушла в сторону подсобки.

— А она хороша, — одобрительно протянул Бальтазар. — Развела их, как младенцев…

В ту же секунду Сэм опрокинул на себя кофе и, подскочив, сбил с ног официанта с подносом.

— Вот и закончилось его везение, — констатировал ангел.

— Тебя это забавляет? — мрачно спросил Кас, проводив взглядом пришедших в себя и пустившихся в погоню за воровкой охотников. — Он умрёт, если не вернёт лапку или не найдёт способ её обезвредить…

— Который мы им не подскажем, — вставил Бальтазар. — Расслабься и следи: Михаил же и за этим в том числе тебя послал, верно?.. Ну просто красота, — хмыкнул он, через окно наблюдая, как Сэм на ровном месте споткнулся и растянулся на земле.

На сей раз всё же накинув ангельскую невидимость, Кастиэль и Бальтазар целый день наблюдали за тем, как охотники стараются решить проблему с проклятым предметом. Причём если Бальтазара невероятные примеры невезения Сэма лишь забавляли, Кас оставался внимателен и сосредоточен, стараясь как можно больше понять о людях, которых ему предстоит оберегать (ангел справедливо рассудил, что раз ему поручена защита Дина, забота, хотя бы минимальная, о его младшем брате идёт в качестве дополнения). Большую часть оставшегося дня ангелы молчали, но когда Винчестеры, наконец, с горем пополам избавились от кроличьей лапки и удалились с кладбища, где проводили ритуал, Кастиэль задумчиво изрёк:

— Эти двое довольно странные. Впрочем, возможно, сегодняшнее их поведение во многом было обусловлено действием проклятия.