— Пока что нет, — Михаил на пробу сжал и разжал кулаки, приноравливаясь к новому телу. — Кастиэль, — окликнул он собравшегося уйти ангела, — будь я человеком, то сказал бы, что благодарен за помощь, которую ты мне оказываешь.
— У Винчестеров я научился тому, что братья должны помогать друг другу, — ответил Кас. — Так что пожалуйста, Михаил.
Trick or Treat! Chapter 1
— Да. Да. Я вас понял. Спасибо, детектив, — Сэм отнял телефон от уха и повернулся к Дину.
— Ну что? — поинтересовался тот, продолжая следить за дорогой.
— Та девушка, Мэнди Барнс, действительно захлебнулась от глотка диетической колы.
— Неприятная смерть, — хмыкнул Дин. — Другое дело, если б от дорогого виски…
— Дин!
— Что? — охотник состроил удивлённо-невинное лицо.
Сэм бросил на него раздражённый взгляд и вернулся к основной теме:
— Я к тому, что эта смерть странная. Стоит проверить.
— Да брось ты! — отмахнулся Дин. — Ну подавилась девчонка, с кем не бывает…
— Она насмерть захлебнулась от одного глотка колы! — горячо возразил Сэм. — Это ненормально, Дин. Смахивает на проклятие.
— Это крюк в девяносто миль.
— Делали крюки и больше.
Старший Винчестер скорчил мину и на миг прикрыл глаза.
— Ну и зануда же ты, братец, — пробормотал он и добавил, пока Сэм не успел возмутиться: — Ладно, поехали посмотрим, что там такое.
На ближайшем повороте послушная рулю Импала свернула с шоссе на более мелкую дорогу, которая должна была привести охотников в Рэд-Лэйк-Фолс, Миннесота.
В городе полным ходом готовились к Хэллоуину. Проезжая по улицам, Винчестеры наблюдали местных, украшавших всякой пародирующей нечисть ерундой дома, выставлявших в окнах и на верандах тыквы с вырезанными на них жуткими рожами. Люди шли по улицам с пакетами конфет и чехлами, в которых наверняка были праздничные костюмы.