— Черт возьми, как мне с тобой тяжело, — сказал он. — Забирайся в лодку.
— Но ведь она пробита, — запротестовала Джейн. — Ведь я сказала тебе, что Уэзерби прострелил ее.
— Она продержится на воде несколько минут — достаточно для того, чтобы мы отплыли немного подальше. Они не могут подойти к берегу на этом траулере, — сказал он.
Он прыгнул в лодку рядом с ней, и в это время очередная волна обрушилась на остров, подняла их над берегом и понесла, крутя, в море. Она увидела, что волны бьются уже в скалы, одну за другой поглощая их вершины. Тед пытался завести мотор, но лопасти винта висели над водой, и им пришлось беспомощно отдаться огромным волнам. Она видела большой траулер — слишком тяжелый, чтобы преодолевать волны, как лодка, содрогающийся при ударе громадных волн.
— Нас уносит от него в сторону! — в страхе закричала она и увидела, что лицо Теда нахмурилось в ответ. — Они не смогут сделать небольшой круг, чтобы подобрать нас, — заметила она. — При таком море корабль мгновенно распорет себе днище.
В траулер ударила еще одна сокрушительная волна, и Джейн почувствовала, что лодка начинает двигаться назад.
— Они дали обратный ход, — сказала она, и Тед кивнул, оценивая глазами расстояние.
— Приготовься, — сказал он, когда траулер приблизился к ним и его корма перегородила им путь. Но они все еще находились слишком далеко, их лодка быстро набирала воду. Они исчезли в подошве волны, и, когда их подбросило вверх, Джейн увидела, что люди на корме спускают на воду шлюпку.
— Мы никогда не доберемся до него, — сказала Джейн. — Море так сильно ударит нас о траулер, что поломает нам все кости.
— Если мы будем оставаться в лодке, так и будет, — сказал Тед. — Но мы покинем ее. В любом случае она утонет под нами. Выше голову.
Джейн проследила за его взглядом и увидела, что с траулера кидают канаты — сначала один, потом другой. Но оба оказались короткими, и их снова втянули на борт. В следующий раз они рассекли воздух совсем рядом, и Тед схватил их, один за другим. Он обвязал первый канат вокруг ее талии, затем пропустил его у нее под мышками и закрепил на поясе. Она все еще вцеплялась руками в кусок обшивки, и он пристально посмотрел на нее.
— Прыгай! — сказал он. — Греби, если сможешь. Они вытащат тебя.
Он подтолкнул ее, помогая спрыгнуть, и она оказалась в ледяной воде, поднялась на гребне и снова упала вниз. Она с ужасом огляделась вокруг и увидела позади себя коротко стриженную голову Теда. Она почувствовала, как канат потащил ее вперед, и набрала в легкие воздуха т тот короткий момент, когда волна еще не накрыла ее. Теперь борт траулера неясно вырисовывался перед ней, и, когда волна подняла ее, Неся к стальной обшивке судна, она почувствовала, как в последний момент взлетела в воздух. Через секунду ее перетащили через перила корабля, она задыхалась, но руки ее все еще сжимали кусок старой деревянной обшивки.
Она уже сидела напротив маленькой каюты, когда на борт втащили Теда. И когда он оказался рядом с ней, она посмотрела на него и увидела, что он усмехается.
— Кажется, мы где-то встречались? — сказал он, и она позволила себе вглядеться в знакомые черты его удлиненного лица, в холодные и насмешливые глаза, в которые она смотрела так часто и в которых видела так мало.
— Да, — сказала она наконец. — Вы — некий человек, которого, я думала, я знаю. Но на самом деле вы — человек, которого я только начинаю узнавать. — Он посмотрел в ее глаза, его губы тронула улыбка.
— Надеюсь, это доставит вам удовольствие, — сказал он.
— Да, я думаю, что доставит, — медленно произнесла она. — Я думаю, что доставит.
Траулер содрогнулся, накренился и выровнялся. Она увидела, как мужчины принялись за дело, надев на себя спасательные пояса. Среди них был Феррис, она знала это. Он, должно быть, приложил отчаянные усилия, чтобы собрать команду и отправиться па Рок-Айленд, и она была невыразимо благодарна ему за это, однако она испытывала не только благодарность, но и стыд. Она стояла возле кабины, скрытая от ветра, моря и команды. И вот наконец, после долгой борьбы со штормовым морем, корабль достиг маленькой гавани. Сделав круг возле волнореза, он медленно вошел в более спокойные воды. Когда они пришвартовались, что было тяжелой и трудной задачей при сильных, вздымаемых ветром волнах, Тед поднялся на ноги и потянул ее наверх.
— Я жду тебя в автомобиле, — сказал он. — Он стоит в начале пристани. — Он взял кусок обшивки, мягко разжав ее вцепившиеся в дерево пальцы. — Я возьму его, — сказал он. — И буду обращаться с ним бережно.