— Послушай. Только не волнуйся, но Джек был ранен.
От это известия мой мир переворачивается с ног на голову.
— Что?
— У него все в порядке. Блейк выслал за ним самолет, его привезти сюда. Он ранен, но с ним все в порядке, сейчас он в больнице, и за ним присматривают лучшие врачи. Ты хочешь к нему сходить?
— Конечно, — мой голос дрожит от волнения, Лана диктует адрес.
Я завершаю разговор и смотрю на Вэнна, который смотрит на меня в упор с выражением страха в глазах.
— Кто?
— Джек. Он ранен и находится в больнице. Я должна поехать к нему.
Я соскакиваю с кровати, но Вэнн хватает меня за запястье.
— Я отвезу тебя туда.
Я смотрю на него и понимаю, что это будет выглядеть уж чересчур, испытываю чувство вины. О Боже. Я люблю Джека. Какого черта я делаю с этим парнем? Пока я трахалась с ним и получала удовольствие, бедный Джек мог погибнуть. Я делаю шаг в сторону от него, как будто он — сам дьявол, но при этом ничего не могу с собой поделать.
— Нет, тебе не следует идти со мной, я не смогу этого вынести и чувствую себя виноватой.
Он бледнеет.
— Ты ничего плохого не сделала.
Я чувствую, как слезы катятся по моим щекам.
— Да, но я все равно так чувствую себя, но это не важно сейчас, — я хватаю свой халат, просовывая в него руки и выбегаю из его мастерской.
Время, проведенное, пока я добираюсь до больницы, для меня стало самым ужасным. Наверное, мне следовало поинтересоваться у Ланы, насколько плох Джек и куда его ранили, но в тот момент я была в таком шоке, что не могла связно мыслить, и сейчас я застряла в подземки без приема wi-fi.
Лана ждет меня уже в больнице, и когда я замечаю ее, то не испытываю никакой злости к ней, наоборот, мне кажется, что даже счастлива, видеть ее здесь. Я бегу к ней навстречу и обнимаю, мне хочется зарыдать, но у меня ничего не получается.
— Как он?
— Он был ранен в плечо, и потерял много крови. Мог погибнуть, но, Слава Богу, этого не произошло. Блейк вытащил его оттуда вовремя, — она удивленно качает головой. — Я не знала, что Блейк все это время наблюдал за ним.