Тадж-Махал. Роман о бессмертной любви

22
18
20
22
24
26
28
30

Утром я обнаруживаю, что за мной снова следят и снова те два придурка. Но во второй половине дня мне надо улетать с Радживом в Агру, так что я просто махнула на них рукой. В Агре за мной следить будет просто невозможно, Агра не Мумбаи.

Машина отеля довозит меня до круглой площади Матунга, где я легко ловлю такси. Мельком замечаю, что водитель из отеля, высадив меня, о чем-то сообщает кому-то по телефону. Возможно, отчитывается, что уже свободен, у них же каждый километр на счету.

Таксист неприятно удивлен двумя обстоятельствами: тем, что ехать нужно в Сакинку, и тем, что за нами явно увязалась «Тата».

— Сакинка не лучшее место для мисс…

— Я знаю. Мне только до рынка, я передам пакет человеку, и поедем обратно, я заплачу двойную цену.

Меня неприятно поражает настойчивость идиотов Ароры — на что они надеются, преследуя меня? Я понимаю, что встретиться с Девданом при таком сопровождении у меня не получится — вчера он испугался их как огня и сбежал. Потому я пишу записку с извинениями и вкладываю в нее деньги. Надеюсь, Девдан сообразит перезвонить еще раз.

Водитель такси ехать дальше рынка категорически отказывается, а как только я вышла из машины, тут же уехал. Народу не так много, и меня явно сторонятся. Имя Девдан на всех действует магически — люди становятся глухими и непонимающими. Мои сопровождающие делают то же — прикидываются, что видят меня впервые.

Я вынуждена сама пройти до конца улицы, чтобы найти дом Фатимы и попросить ее передать Девдану деньги. Прекрасно понимаю, что деньги до семьи не дойдут, но мне нужно, чтобы парень мне позвонил. Фатима понимает английский, я это заметила во время предыдущей встречи. Может, она скажет мне, что случилось с Девданом?

Фатима по-английски действительно понимает, но страшно недовольна.

— Зачем вы искали Девдана? Он вчера вернулся перепуганный, забрал всех и уехал отсюда! А у них больная девочка, и им негде жить! Зачем фиранги не дают покоя хорошим людям?

— Вчера я предлагала ему деньги на лечение дочери, но он испугался и не взял… — Я пытаюсь неуклюже оправдываться.

Фатима снова поджимает губы.

— Значит, плохо пытались.

— А вы не можете передать им деньги?

Если женщина деньги возьмет, то есть вероятность, что Девдан либо никуда не делся, но в районе заговор против меня, либо оставил свои координаты. Мне очень жалко семью парня, но я искренне не понимаю, чего он вчера так испугался.

Фатима качает головой:

— Нет, мисс, я не знаю, куда они уехали, и чужие деньги не возьму. И никто не возьмет.

По тому, как она повысила голос, я понимаю, что заговор в районе существует, мне никто ничего не скажет и даже к рынку лучше не возвращаться. Вот когда пригодится «хвост»!

Я благодарю толстую Фатиму, прячу деньги с запиской и открываю в Гугле карту Мумбаи, чтобы посмотреть, есть ли выезд по улице в другую сторону. Он есть, но, чтобы не выяснять отношения с людьми в машине, держащейся чуть поодаль, я решаю пройти вперед за поворот, там начинается улица, которая называется, как и район, — Сакинка. Это одна из моих самых больших ошибок, которая обходится мне дорого.

Повернув, останавливаюсь, потому что на карте все выглядит несколько иначе. Никакой улицы, по которой можно было бы проехать, нет и в помине, только проход между домами и небольшая площадка, основательно заваленная мусором. Можно еще пройти вперед, но едва ли машина последует за мной. Помня, что проходы в трущобах часто выводят на новые улицы, я снова открываю Гугл. На айфоне не столь хорошее разрешение, чтобы увидеть, что меня ждет впереди.