Кошки-мышки

22
18
20
22
24
26
28
30

— Тодд, сэр.

— Тодд? По-немецки это значит «мертвый». Знаете об этом?

— Да, сэр. Немецкий я изучал в школе, пока не перешел в старшие классы.

Ребус кивнул, делая вид, что это произвело на него впечатление. Впрочем, так оно и было! Все эти мальчишки-констебли теперь оканчивали старшие классы! Некоторые умудрялись прихватить еще и колледж, и университет. Почему-то ему казалось, что Холмс тоже учился в университете. Еще не хватало, чтобы и тот начал умничать…

Ребус показал на галстук.

— У вас галстук не совсем на месте, Тодд.

Констебль нагнул голову так, что Ребусу показалось, его шея вот-вот переломится.

— Простите, сэр?

— Вы всегда носите этот галстук?

— Да, сэр.

— А он не отстегивался у вас на днях?

— Отстегивался?..

— Зажим не ломался? — пояснил Ребус.

— Нет, сэр.

— А как ваше имя? — обернулся Ребус ко второму констеблю, который глядел на происходящее только что не открыв рот.

— О"Рурк, сэр.

— Ирландская фамилия, — прокомментировал Ребус.

— Да, сэр.

— А ваш галстук, О"Рурк? Он у вас новый?

— Не совсем. У нас у всех их по нескольку штук.